PT
BR
Pesquisar
Definições



peititos

A forma peititosé [derivação masculino plural de peitopeito].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
peito1peito1
( pei·to

pei·to

)
Imagem

ArmamentoArmamento

Armadura defensiva do peito.


nome masculino

1. Parte anterior do corpo, entre o pescoço e o estômago, que contém os pulmões e o coração.

2. Seio; teta; mama.

3. [Figurado] [Figurado] O interior do homem.

4. Ânimo, esforço, valor, constância.

5. Qualidade ou duração da voz.

6. Peitoril.

7. [Armamento] [Armamento] Armadura defensiva do peito.Imagem = CORSELETE, COURAÇA


abrir do peito

Ficar estropiado.

abrir o seu peito

Falar com toda a lealdade, revelar francamente os seus sentimentos.

bater no peito

Arrepender-se ou castigar-se.

criar ao peito

Alimentar com leite do peito. = AMAMENTAR

criar aos peitos

O mesmo que criar ao peito.

de peito feito

De propósito, com firme tenção.

do peito

Do íntimo da alma, do coração, deveras.

no peito

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] O mesmo que no peito e na raça.

no peito e na raça

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Com coragem e determinação, fazendo todos os esforços possíveis (ex.: vitória conseguida no peito e na raça). = NA MARRA, NA RAÇA, NO PEITO

peito aberto

Coração sincero.

peito a peito

Braço a braço, agarrados.

peito do pé

O dorso do pé.

pôr (o) peito a

Arrostar com alguma empresa ou intenção. = EMPENHAR-SE

pôr peito à corrente

Nadar contra a corrente.

tomar alguma coisa a peito

Empenhar-se por ela, ligar-lhe interesse.

etimologiaOrigem etimológica:latim pectus, -toris, peito.
peito2peito2
( pei·to

pei·to

)


nome masculino

[Antigo] [Antigo] Tributo, peita.

etimologiaOrigem etimológica:latim pactum, -i, acordo, pacto.
peititospeititos


Dúvidas linguísticas



Descomentar: no FLiP existe a conjugação do verbo mas pelo que pesquisei na net e dicionários esta palavra não existe em Português. Penso que só é usada em termos informáticos e no Brasil. Qual será o seu significado?
O verbo descomentar não se encontra registado em nenhum dicionário de língua portuguesa à nossa disposição, mas uma pesquisa na Internet revela que é usado tanto em sites portugueses como em sites brasileiros. Nenhum dicionário consegue registar exaustivamente o léxico de uma língua, nomeadamente no que diz respeito a neologismos, dada a grande produtividade da língua, especialmente pela aposição de afixos a palavras já existentes. A palavra encontra-se bem formada, resultando da aposição do prefixo des- ao verbo comentar, e significa “retirar o carácter de comentário a” (ex.: o programador descomentou algumas linhas do código do programa).



Vi escrito saberia-o; não deverá ser sabê-lo-ia? A frase era se tivesse .......saberia-o.
Quando utiliza um pronome clítico (ex.: o, lo, me, nos) com um verbo no futuro do indicativo (ex.: oferecer-lhe-ei) ou no condicional, também chamado futuro do pretérito (ex.: oferecer-lhe-ia), deverá fazer a mesóclise, isto é, colocar o pronome clítico entre o radical do verbo (ex.: oferecer) e a terminação que indica o tempo verbal e a pessoa gramatical (ex.: -ei ou -ia). Assim sendo, a forma correcta é sabê-lo-ia.