PT
BR
Pesquisar
Definições



comunicação

A forma comunicaçãopode ser [derivação feminino singular de comunicarcomunicar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
comunicaçãocomunicação
( co·mu·ni·ca·ção

co·mu·ni·ca·ção

)


nome feminino

1. Informação; participação; aviso.

2. Transmissão.

3. Notícia.

4. Passagem.

5. Ligação.

6. Convivência.

7. Relações.

8. Comunhão (de bens).


comunicação social

[Telecomunicações] [Telecomunicações]  Conjunto dos órgãos de difusão de notícias (imprensa, rádio, televisão).

Prática ou campo de estudo que se debruça sobre a informação, a sua transmissão, captação e impacto social.

etimologiaOrigem etimológica: latim communicatio, -onis.
comunicarcomunicar
( co·mu·ni·car

co·mu·ni·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Pôr em comunicação.

2. Participar, fazer saber.

3. Pegar, transmitir.


verbo intransitivo

4. Estar em comunicação.

5. Corresponder-se.


verbo pronominal

6. Propagar-se.

7. Transmitir-se.

etimologiaOrigem etimológica: latim communico, -are, pôr ou ter em comum, repartir, dividir, reunir, misturar, falar, conversar.
comunicaçãocomunicação

Auxiliares de tradução

Traduzir "comunicação" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




No Brasil, os meses são escritos em minúscula. Gostaria de saber se isso vale também para Portugal a partir do acordo ortográfico.
Com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, deixa de haver obrigatoriedade também em Portugal de maiusculizar os nomes dos meses e das estações do ano (ex.: o teu aniversário é em janeiro; prefiro o inverno ao verão), como já acontecia na norma brasileira.

Também não é obrigatório o uso de maiúsculas nos dias da semana, o que contecia já segundo o disposto na base XXXIX do Acordo Ortográfico de 1945 (ex.: a festa é no sábado).