PT
BR
    Definições



    BEBERA

    Será que queria dizer beberá ou bêbera?

    A forma BEBERApode ser [primeira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de beberbeber], [segunda pessoa singular do imperativo de beberarbeberar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de beberarbeberar] ou [terceira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de beberbeber].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    beberbeber
    |bêr| |bêr|
    ( be·ber

    be·ber

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e intransitivo

    1. Ingerir líquidos (ex.: beba mais água; bebi um copo de vinho; ficou muito tempo sem comer nem beber).


    verbo transitivo

    2. Ingerir bebida para fazer um brinde (ex.: vamos beber à nossa saúde).

    3. Absorver ou gastar um líquido (ex.: a planta bebeu a água toda; esse carro bebe muita gasolina).

    4. [Figurado] [Figurado] Receber com avidez e prazer (ex.: ele bebia aquelas palavras).

    5. Gastar em bebidas.

    6. Aguentar algo desagradável (ex.: beber uma ofensa). = PADECER, SOFRER, SUPORTAR

    7. Estar situado muito próximo de.


    verbo intransitivo

    8. Ingerir vinho ou bebidas alcoólicas (ex.: deixou de beber há 12 anos).

    etimologiaOrigem:latim bibo, -ere.

    Secção de palavras relacionadas

    beberarbeberar
    ( be·be·rar

    be·be·rar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Levar a beber.

    2. Deitar um líquido por cima ou à volta de alguma coisa. = EMBEBER, ENCHARCAR, ENSOPAR, IMPREGNAR, SATURAR

    = SinónimoSinônimo geral: ABEBERAR, EMBEBERAR

    etimologiaOrigem:beber + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "BEBERA" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Eu gostava de saber o significado da palavra altruísta e da palavra ego.