Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub

pub
esseesse | s. m. | s. m. pl.
esseesse | pron. dem.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

es·se |é| es·se |é| 2
(pronúncia da letra s)
nome masculino

1. Nome da letra S ou s.


esses
nome masculino plural

2. Biscoitos que têm a forma de um S.


aos esses
Cambaleando, ziguezagueando; de um lado para o outro; aos ss; aos ziguezagues (ex.: andar aos esses).


es·se |ê| es·se |ê| 1
(latim ipse, -a, -um, mesmo, ele mesmo)
pronome demonstrativo

Designa a pessoa ou coisa que está próxima da pessoa a quem se fala ou aquela de que se falou em penúltimo lugar.

Feminino: essa |é|.Feminino: essa |é|.

Ver também dúvida linguística: uso de esse / este.
pub

Parecidas

Palavras vizinhas

Esta palavra em blogues

Ver mais
Blogues do SAPO

Esta palavra no Twitter

Dúvidas linguísticas


Gostaria de auxílio quanto ao uso correto do verbo assistir. Por exemplo, a frase assistir ao filme está correta ou devo dizer assistir o filme. Assistir ao doente ou assistir o doente?
De acordo com os dicionários e gramáticas de língua portuguesa, o verbo assistir, na acepção “ser espectador”, é usado como transitivo indirecto, isto é, selecciona objectos indirectos regidos pela preposição a. Assim sendo, a frase assistir ao filme é considerada a mais correcta. No português do Brasil, é possível encontrar usos deste verbo, neste sentido, como transitivo directo, pelo que a frase assistir o filme é muito frequente, apesar de não ser considerada preferencial por dicionários e gramáticas.

Na acepção “prestar auxílio médico”, o verbo assistir não se usa com a preposição a, visto que apenas selecciona objectos directos não regidos por preposição, daí que a frase correcta seja, neste caso, assistir o doente.




Sou espanhola estudante de português e encontro muita dificuldade para saber quando uma palavra termina em -ção ou em -cção. Por exemplo: é ação ou acção? fração ou fracção? deteção ou detecção? Existe alguma regra para eu poder construir correctamente estas palavras? Tenho pesquisado muito mas todos os meus esforços foram vãos.
A dúvida apresentada parece dizer respeito à diferença ortográfica entre as normas do português europeu (seguida, em geral, em Portugal, Angola, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, São Tomé e Príncipe, Timor-Leste e Região Administrativa Especial de Macau) e o português brasileiro.

Nos exemplos apontados, a diferença surge porque no português europeu as consoantes mudas etimológicas são mantidas na ortografia, enquanto no português do Brasil são eliminadas em alguns casos e facultativas noutros (especialmente se a pronúncia oscilar). No caso da aprendizagem do português como língua estrangeira, esta divergência ortográfica entre as duas normas pode criar sérios problemas na aprendizagem da ortografia. Nenhuma das normas deve ser desvalorizada, mas, neste aspecto, os alunos deverão ter claramente presente qual a norma que estão a estudar (normalmente corresponde à norma que o professor segue, como língua materna ou não) e procurar obras de referência (dicionários, prontuários, gramáticas ou outros) que respeitem essa norma, para evitar confusões desnecessárias. A este propósito, deve referir-se que o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa e a sua Gramática seguem a norma europeia do português; as respostas às Dúvidas Linguísticas são escritas respeitando a ortografia da norma europeia, apesar de o conteúdo de muitas delas dizer respeito à norma brasileira; o FLiP contém ferramentas linguísticas quer para o português europeu quer para o português do Brasil.

Para a sistematização de algumas diferenças entre o português europeu e o português do Brasil, por favor consulte também outra dúvida relativa às variedades de português.

Além do que foi dito anteriormente, a diferença entre a terminação em -ção ou -cção não se deve apenas à diferença entre as normas ortográficas do português, mas a diferenças etimológicas que originaram diferenças de ortografia. Por exemplo, as palavras em -ção que correspondem a nominalizações de verbos (ex.: verbalizar/verbalização) são sempre formadas pelo sufixo -ção (ver também palavras terminadas em -ção e -são). Alguns exemplos podem mesmo ser colocados a par com as terminações -ción e -cción da língua espanhola. Por exemplo, para o português europeu e para o espanhol, as terminações -ção/-ción de inflação/inflación têm a sua explicação no étimo latino de que derivam (inflatio, -onis), do mesmo modo que as terminações -cção/-cción de infracção/infracción têm a sua explicação no étimo de que derivam (infractio, -onis). Estes exemplos apontam para uma clara ligação entre as formas latinas terminadas em -tio, -onis e as formas portuguesas terminadas em -ção e entre as formas latinas terminadas em -ctio, -onis e as formas portuguesas terminadas em -cção.

pub

Palavra do dia

qua·dri·a·la·do qua·dri·a·la·do
(quadri- + alado)
adjectivo
adjetivo

Que tem quatro asas (ex.: insecto quadrialado).

pub

Mais pesquisadas do dia

Siga-nos



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2020, https://dicionario.priberam.org/esse [consultado em 09-07-2020]