PT
BR
Pesquisar
Definições



bebe

Será que queria dizer BEBÉ?

A forma bebepode ser [segunda pessoa singular do imperativo de beberbeber] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de beberbeber].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
beberbeber
|bêr| |bêr|
( be·ber

be·ber

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Ingerir líquidos (ex.: beba mais água; bebi um copo de vinho; ficou muito tempo sem comer nem beber).


verbo transitivo

2. Ingerir bebida para fazer um brinde (ex.: vamos beber à nossa saúde).

3. Absorver ou gastar um líquido (ex.: a planta bebeu a água toda; esse carro bebe muita gasolina).

4. [Figurado] [Figurado] Receber com avidez e prazer (ex.: ele bebia aquelas palavras).

5. Gastar em bebidas.

6. Aguentar algo desagradável (ex.: beber uma ofensa). = PADECER, SOFRER, SUPORTAR

7. Estar situado muito próximo de.


verbo intransitivo

8. Ingerir vinho ou bebidas alcoólicas (ex.: deixou de beber há 12 anos).

etimologiaOrigem etimológica:latim bibo, -ere.

bebebebe

Auxiliares de tradução

Traduzir "bebe" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.