PT
BR
Pesquisar
Definições



canetas

A forma canetasé [feminino plural de canetacaneta].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
canetacaneta
|ê| |ê|
( ca·ne·ta

ca·ne·ta

)
Imagem

Utensílio que contém um depósito de tinta, usado para escrever, desenhar ou rabiscar (ex.: caneta esferográfica).


nome feminino

1. Pequena haste em que se encaixa ou a que se adapta um lápis ou a que se ajusta um aparo, para que se possa escrever.

2. Utensílio que contém um depósito de tinta, usado para escrever, desenhar ou rabiscar (ex.: caneta esferográfica).Imagem

3. Cabo ou pinça com que os operadores cirúrgicos seguram o cautério.

4. [Informal] [Informal] Perna, geralmente delgada.

5. Vassoura (dos varredores municipais).

6. [Portugal: Açores] [Portugal: Açores] Diabo.

7. [Brasil] [Brasil] [Futebol] [Futebol] Forma de ultrapassar um adversário fazendo passar a bola por entre as pernas dele (ex.: levar uma caneta). [Equivalente no português de Portugal: cueca.]


caneta de tinta permanente

Caneta cujo cabo forma um depósito de tinta accionado por um êmbolo roscado ou que contém um depósito de tinta fixo ou amovível.Imagem = CANETA-FONTE, CANETA-TINTEIRO

ir-se abaixo das canetas

[Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Cambalear ou cair por não ter forças nas pernas (ex.: pôs-se de pé mas foi logo abaixo das canetas). = IR-SE ABAIXO DAS CANELAS

[Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Desanimar ou desistir por falta de força, de coragem ou de vontade. = IR-SE ABAIXO DAS CANELAS

não se aguentar nas canetas

[Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Cambalear ou cair por não ter forças nas pernas. = NÃO SE AGUENTAR NAS CANELAS

etimologiaOrigem etimológica: cana + -eta.
canetascanetas

Auxiliares de tradução

Traduzir "canetas" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Como se faz a divisão silábica para translineação da palavra quando?
A palavra quando divide-se em duas sílabas para efeitos de translineação: quan.do. Tal como é referenciado no Acordo Ortográfico de 1945, na base XLVIII, “as combinações gu e qu, em que o u se pronuncia, nunca se separam da vogal ou ditongo imediato” (ex.: á.gua, lon.gín.quo). Na base XX do Acordo Ortográfico de 1990, esta regra mantém-se: "As combinações gu e qu, em que o u se pronuncia, nunca se separam da vogal ou ditongo imediato, do mesmo modo que os digramas gu e qu (ne-||gue, ne-||guei, pe-||que, pe-||quei), em que o u se não pronuncia: á-||gua, ambí-||guo, averi-||gueis; longín-||quos, lo-||quaz, quais-||quer."