PT
BR



    Significado de LEVANTARDES-ME

    A forma LEVANTARDES-MEpode ser [segunda pessoa plural do futuro do conjuntivo de levantarlevantar] ou [segunda pessoa plural infinitivo flexionado de levantarlevantar].


    verbo transitivo e pronominal


    verbo transitivo

    12. Entoar.

    14. Impor.


    verbo intransitivo

    17. Crescer.


    verbo transitivo, intransitivo e pronominal


    verbo pronominal

    23. Sair da cama.


    nome masculino

    28. O sair da cama.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "LEVANTARDES-ME" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    abado | adj.

    Que tem a aba grande ou levantada....


    altanado | adj.

    Altaneiro, levantado....


    erguido | adj.

    Alto; elevado; levantado; encrespado....


    estreleiro | adj.

    Diz-se do cavalo que levanta muito a cabeça....




    Dúvidas linguísticas


    No Dicionário da Língua Portuguesa On-line não se encontra a palavra Oceânia, mas o corrector ortográfico do FLiP aceita-a. Tenho ainda uma dúvida sobre a acentuação desta palavra. Se Oceânia é escrito com acento circunflexo no primeiro A, então trata-se de uma palavra esdrúxula (vocábulo proparoxítono). No entanto, em linguagem oral usa-se como palavra grave: Oceania. É mais um caso de mera diferença entre oralidade e escrita?


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?