PT
BR
Pesquisar
Definições



rapões

A forma rapõesé [masculino plural de rapãorapão].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
rapãorapão
( ra·pão

ra·pão

)


nome masculino

1. Pessoa que apanha o lixo para estrumar.

2. [Marnotagem] [Marnotagem] Utensílio de marnoto para cortar o lodo ou as bimbaduras.

3. [Portugal: Minho] [Portugal: Minho] Conjunto de detritos e ervagens que se rapam nas bouças.

4. [Brasil] [Brasil] Camada mais superficial do solo, acima do húmus, composta especialmente de matéria vegetal em decomposição. = FOLHADA, MANTA MORTA

5. [Antigo] [Antigo] Chita.

etimologiaOrigem etimológica:rapar + -ão.

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.