PT
BR
Pesquisar
Definições



espora

A forma esporapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de esporaresporar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de esporaresporar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
esporaespora
|ó| |ó|
( es·po·ra

es·po·ra

)


nome feminino

1. Instrumento de metal, armado de pontas ou de um disco dentado (roseta), que se adapta à parte posterior do calçado, para picar o animal em que se monta.

2. [Figurado] [Figurado] Estímulo, incentivo.

3. [Botânica] [Botânica] Designação comum a várias plantas ranunculáceas. = ESPOREIRA

4. [Botânica] [Botânica] Flor dessas plantas.

Confrontar: esporra.
esporaresporar
( es·po·rar

es·po·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Picar com as esporas.

2. [Figurado] [Figurado] Dar estímulo ou incentivo a. = ESTIMULAR, INCITAR

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ESPOREAR

etimologiaOrigem etimológica:espora + -ar.
Confrontar: esporrar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "espora" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.