PT
BR
Pesquisar
Definições



estaquinhas

A forma estaquinhasé [derivação feminino plural de estacaestaca].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
estacaestaca
( es·ta·ca

es·ta·ca

)
Imagem

Pau comprido que se crava na terra, geralmente para segurar algo.


nome feminino

1. Pau comprido que se crava na terra, geralmente para segurar algo.Imagem = PALANCA, RODRIGÃO, TANCHÃO, VARA

2. Porção de uma planta, geralmente caule, ramo ou folha, que se enterra para reprodução.

3. [Brasil] [Brasil] Pau espetado na parede para servir de cabide.


estar à estaca

Não poder sair; estar preso.

estaca zero

[Topografia] [Topografia]  Primeiro marco de uma distância medida através de um levantamento topográfico.

[Informal] [Informal] Ponto de partida de alguma coisa (ex.: por causa de um erro, voltamos à estaca zero; a remodelação não deveria recomeçar da estaca zero; não há razão para um retorno à estaca zero). = INÍCIO

pegar de estaca

Desenvolver-se uma planta a partir de caule, ramo ou folha que foi posto na terra.

[Informal] [Informal] Evidenciar-se ou afirmar-se numa nova actividade ou função.

etimologiaOrigem etimológica:gótico stakka.

Colectivo:Coletivo:Coletivo:estacada, estacaria.
estaquinhasestaquinhas


Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?
A aglutinação do prefixo des- à palavra seguinte não obriga à pronúncia /s/. Aliás, os poucos dicionários que fazem a transcrição fonética das palavras às quais dão entrada registam /des-sin-cro-ni-zar/ e não /de-ssin-cro-ni-zar/.