PT
BR
Pesquisar
Definições



estacada

A forma estacadapode ser [feminino singular de estacadoestacado], [feminino singular particípio passado de estacarestacar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
estacadaestacada
( es·ta·ca·da

es·ta·ca·da

)


nome feminino

1. Lugar cercado de estacas.

2. Tranqueira.

3. Fileira de estacas.

4. Paliçada.

5. Barreira.

6. Liça.

7. Campo para justas ou torneios.


na estacada

À defesa.

estacarestacar
( es·ta·car

es·ta·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Segurar com estacas. = ESCORAR, ESTACOAR, ESTAQUEAR

2. Pôr estacaria em.


verbo transitivo e intransitivo

3. Deixar ou ficar imóvel (ex.: estacar o veículo; o cavalo estacou). = PARAR

etimologiaOrigem etimológica:estaca + -ar.

estacadoestacado
( es·ta·ca·do

es·ta·ca·do

)


adjectivoadjetivo

1. Parado e firme; embasbacado.


nome masculino

2. Estacada.

estacadaestacada

Auxiliares de tradução

Traduzir "estacada" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Quando digito "qüinqüênio" aparece como palavra não encontrada,corrigindo para "quinquénio".Como ela aparece no Aurélio e no Michaelis,pergunto a razão deste desencontro.
Os tremas não são utilizados na norma ortográfica do português de Portugal, daí que quinquénio tenha entrada no Dicionário de Língua Portuguesa On-Line, ao contrário de qüinqüênio, cuja ortografia segue a norma brasileira. A diferença do sinal diacrítico (-énio / -ênio) explica-se pelo facto de em Portugal o e desse sufixo ser aberto, como o e de médico, e no Brasil ser fechado, como o e de pêra.