PT
BR
Pesquisar
    Definições



    crava

    A forma cravapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de cravarcravar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de cravarcravar] ou [adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    cravacrava
    ( cra·va

    cra·va

    )


    adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

    [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Que ou quem costuma fazer pedidos de dinheiro ou outros favores, geralmente sem intenção de devolver ou retribuir. [Equivalente no português do Brasil: filante.]

    etimologiaOrigem etimológica: derivação regressiva de cravar.
    Significado de crava
   Significado de crava
    cravarcravar
    ( cra·var

    cra·var

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Fazer entrar ou entrar com força ou profundidade (ex.: cravou a seta no centro do alvo; o estilhaço cravou-se na carne). = ENCRAVAR, ENTERRAR


    verbo transitivo

    2. Fixar com cravos ou pregos.

    3. [Figurado] [Figurado] Olhar fixamente para. = FITAR, FIXAR

    4. Inserir e fixar pedras preciosas (ex.: cravar pedraria). = ENCASTOAR, ENCRAVAR, ENGASTAR

    5. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Pedir algo emprestado, geralmente sem intenção de devolver; obter gratuitamente (ex.: cravar dinheiro; cravar um almoço). [Equivalente no português do Brasil: filar.]


    verbo pronominal

    6. Fixar-se e não largar. = AGARRAR-SE, PRENDER-SE, SEGURAR-SE

    etimologiaOrigem etimológica: latim clavo, -are.
    Significado de cravar
   Significado de cravar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "crava" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    A palavra escalabilidade não consta no vosso dicionário! Esta é uma palavra muito usada no mundo da informática. A minha questão é saber se a palavra existe mesmo, ou se é mais uma das adaptações de palavras inglesas sem tradução para português!


    Gostaria de saber se em palavras nas quais o prefixo termina com a mesma vogal que inicia a outra palavra (como anti+inflamatório; poli+insaturado, etc...) há necessidade de se usar hífen ou se é possível fusionar as duas vogais (e.g., antiinflamatório; poliinsaturado).