PT
BR
Pesquisar
Definições



Parceira

A forma Parceiraé [feminino singular de parceiroparceiro].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
parceiroparceiro
( par·cei·ro

par·cei·ro

)


adjectivoadjetivo

1. Que tem poucas diferenças em relação a outro. = PAR, PARELHO, SEMELHANTE


nome masculino

2. Pessoa ou entidade que está em parceria com outra para atingir o mesmo objectivo. = COMPANHEIRO, COMPARTE, PAR, QUINHOEIRO, SÓCIO

3. Membro de um casal, relativamente ao outro. = COMPANHEIRO

4. Pessoa com quem se joga ou dança.

5. Pessoa que é companheira ou camarada de outra. = COMPARSA

6. [Regionalismo] [Regionalismo] Tratamento recíproco dos que foram mordomos numa festividade ou confraria no mesmo ano.

7. [Regionalismo] [Regionalismo] Tratamento recíproco dos pais dos cônjuges.

8. [Popular] [Popular] Pessoa que tem esperteza. = ESPERTALHÃO, FINÓRIO


parceiro social

Entidade, geralmente uma organização sindical ou empresarial, habilitada para participar em diálogos ou discussões sobre assuntos laborais ou sociais com o governo e com outras entidades análogas, nomeadamente na concertação social.

etimologiaOrigem etimológica:latim partiarius, -a, -um, que tem uma parte.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:parceirada.

Auxiliares de tradução

Traduzir "Parceira" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta de dizer em português: biossensor ou biosensor?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser biossensor, por analogia com outras palavras formadas a partir do prefixo de origem grega bio-, que exprime a noção de “vida”: biossatélite, biossintético, biossistema, etc. Este comportamento é também análogo ao de alguns prefixos terminados em o, como sejam retro-, socio- e tecno-, que obrigam à duplicação do r e do s quando o elemento ao qual se apõem se inicia por uma dessas consoantes.



Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?
O verbo espanar, que deriva do italiano spanare e é homónimo do verbo espanar derivado de pano, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa com o sentido “desgastar (uma rosca) até ao ponto da sua inutilização”, sendo, de acordo com o mesmo dicionário, uma palavra de curso mais generalizado no Brasil.