PT
BR
Pesquisar
Definições



companheira

A forma companheirapode ser [feminino singular de companheirocompanheiro], [nome feminino plural] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
companheiracompanheira
( com·pa·nhei·ra

com·pa·nhei·ra

)


nome feminino

1. Esposa.

2. Concubina.

3. Mulher que acompanha alguém, que compartilha a sua sorte.

4. Mulher que exerce a mesma profissão que outras ou que anda na mesma escola, aula ou curso. = COLEGA

5. A que vive na mesma casa com outra ou outras pessoas.

6. [Figurado] [Figurado] Coisa que anda naturalmente ligada a outra.

companheiras


nome feminino plural

7. [Informal] [Informal] O que fica no útero, geralmente placenta e membranas, e é expulso depois do parto. = PÁREAS, SECUNDINAS

etimologiaOrigem etimológica:feminino de companheiro.
companheirocompanheiro
( com·pa·nhei·ro

com·pa·nhei·ro

)


adjectivoadjetivo

1. Que acompanha ou faz companhia.

2. Que anda junto.

3. Que está sempre ligado a outro. = INSEPARÁVEL


nome masculino

4. Aquele ou aquilo que acompanha ou que faz companhia.

5. O que vive na mesma casa.

6. Pessoa que partilha com outra(s) a profissão, as mesmas funções, a mesma colectividade. = CAMARADA, COLEGA

7. Pessoa que tem com outra ou outras uma relação de amizade ou camaradagem. = CAMARADA, COLEGA, COMPINCHA, PARCEIRO, SÓCIO

8. Membro de um casal, relativamente ao outro. = PARCEIRO

9. Forma de tratamento amigável (ex.: precisa de ajuda, companheiro?). = AMIGO, CAMARADA

10. [Maçonaria] [Maçonaria] Segundo grau da ordem maçónica.

11. [Maçonaria] [Maçonaria] Pessoa que tem esse grau.

etimologiaOrigem etimológica:companha + -eiro.

Auxiliares de tradução

Traduzir "companheira" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).



Gostaria de saber qual a diferença entre os sons vozeados e os sons não vozeados da língua portuguesa.
Os sons vozeados ou sonoros são sons produzidos com vibração das cordas vocais. No português, são vozeadas todas as vogais e as consoantes [b] como em boi, [d] como em dar, [g] como em gato, [v] como em ovo, [z] como em zero, [[] como em cujo, [r] como em caro, [R] como em carro, [l] como em pala, [Y] como em ilha, [m] como em comer, [n] como em nada e [V] como em lenha.

Os sons não vozeados ou surdos são sons produzidos sem vibração das cordas vocais. No português, são não vozeadas as consoantes [p] como em pôr, [t] como em ter, [k] como em cão, [f] como em fava, [s] como em circo e [1] como em duche.

Para mais exemplos, ver também Classificação das consoantes e Classificação das vogais na Gramática da Língua Portuguesa On-Line.