PT
BR
Pesquisar
Definições



machado

A forma machadopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de machadarmachadar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
machadomachado
( ma·cha·do

ma·cha·do

)
Imagem

Instrumento composto por um cabo de madeira com uma cunha metálica perpendicular, usado sobretudo como ferramenta de corte ou desbaste de madeira (ex.: cortar lenha com um machado; machado de guerra).


nome masculino

1. Instrumento composto por um cabo de madeira com uma cunha metálica perpendicular, usado sobretudo como ferramenta de corte ou desbaste de madeira (ex.: cortar lenha com um machado; machado de guerra).Imagem

2. [Antigo] [Antigo] [Marinha] [Marinha] Instrumento para picar mastros, mastaréus, etc.

3. [Brasil] [Brasil] [Zoologia] [Zoologia] Pequeno cágado (Platemys platycephala) encontrado na região da amazónica, no Brasil. = MACHADINHA

etimologiaOrigem etimológica:latim vulgar *marculatus, do latim marculus, -i, diminutivo de marcus, -i, martelo.

machadarmachadar
( ma·cha·dar

ma·cha·dar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Trabalhar com machado ou machada.

2. Dar golpes de machado.

3. Rachar lenha com machado.

etimologiaOrigem etimológica:machado ou machada + -ar.

machadomachado

Auxiliares de tradução

Traduzir "machado" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se "frigidíssimo" é superlativo absoluto sintético de "frio".
Os adjectivos frio e frígido têm em comum o superlativo absoluto sintético frigidíssimo, pois provêm ambos do étimo latino frigidus.



Gostaria de saber qual a pronúncia correcta de periquito?
Ao contrário da ortografia, que é regulada por textos legais (ver o texto do Acordo Ortográfico), não há critérios rigorosos de correcção linguística no que diz respeito à pronúncia, e, na maioria dos casos em que os falantes têm dúvidas quanto à pronúncia das palavras, não se trata de erros, mas de variações de pronúncia relacionadas com o dialecto, sociolecto ou mesmo idiolecto do falante. O que acontece é que alguns gramáticos preconizam determinadas indicações ortoépicas e algumas obras lexicográficas contêm indicações de pronúncia ou até transcrições fonéticas; estas indicações podem então funcionar como referência, o que não invalida outras opções que têm de ser aceites, desde que não colidam com as relações entre ortografia e fonética e não constituam entraves à comunicação.

A pronúncia que mais respeita a relação ortografia/fonética será p[i]riquito, correspondendo o símbolo [i] à vogal central fechada (denominada muitas vezes “e mudo”), presente, no português europeu, em de, saudade ou seminu. Esta é a opção de transcrição adoptada pelo Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa e do Grande Dicionário Língua Portuguesa da Porto Editora. Há, no entanto, outro fenómeno que condiciona a pronúncia desta palavra, fazendo com que grande parte dos falantes pronuncie p[i]riquito, correspondendo o símbolo [i] à vogal anterior fechada, presente em si, minuta ou táxi. Trata-se da assimilação (fenómeno fonético que torna iguais ou semelhantes dois ou mais segmentos fonéticos diferentes) do som [i] de p[i]riquito pelo som [i] de per[i]qu[i]to.

A dissimilação, fenómeno mais frequente em português e inverso da assimilação, é tratada na resposta pronúncia de ridículo, ministro ou vizinho.