PT
BR
Pesquisar
Definições



camarada

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
camaradacamarada
( ca·ma·ra·da

ca·ma·ra·da

)


nome de dois géneros

1. Pessoa que tem com outra ou outras uma relação de amizade ou camaradagem. = COLEGA, COMPANHEIRO

2. Pessoa que partilha com outra ou outras a profissão, as mesmas funções ou a mesma colectividade. = COLEGA, COMPANHEIRO

3. Pessoa que partilha os estudos com outra ou outras. = COLEGA, CONDISCÍPULO

4. Forma de tratamento usada entre membros dos partidos de esquerda e dos sindicatos.

5. [Militar] [Militar] Forma de tratamento entre soldados.

6. [Informal] [Informal] Forma de tratamento cordial (ex.: venha cá, camarada). = AMIGO, COMPANHEIRO

7. [Brasil] [Brasil] Qualquer pessoa cujo nome se desconhece ou se quer omitir. = INDIVÍDUO, SUJEITO

8. [Brasil] [Brasil] Trabalhador em cultura de café, milho ou açúcar.

9. [Brasil] [Brasil] Pessoa que vive maritalmente com outra, sem estar casada. = AMANCEBADO, AMANTE, AMÁSIO


nome feminino

10. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Aguardente de cana. = CACHAÇA


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

11. Que mostra simpatia ou companheirismo (ex.: gesto camarada). = SIMPÁTICOANTIPÁTICO

12. Que favorece ou ajuda (ex.: são preços bem camaradas). = FAVORÁVEL, PROPÍCIODESFAVORÁVEL

etimologiaOrigem etimológica:espanhol camarada, de cámara, câmara, aposento.

camaradacamarada

Auxiliares de tradução

Traduzir "camarada" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual seria a pronúncia correta de besta (animal quadrúpede) e beste (arma para arremessar setas) ? A pronúncia seria a mesma?
As formas besta (animal quadrúpede) e besta [não beste, como refere] (arma para arremessar setas) são homógrafas, i. e., escrevem-se da mesma forma mas têm pronúncias diferentes: besta (arma) pronuncia-se com /é/ (bésta) e besta (quadrúpede) pronuncia-se com /ê/ (bêsta).



Recentemente encontrei uma palavra escrita de duas maneiras diferentes, ambas referentes a um mamífero conhecido: ouriço-cacheiro e ouriço-caixeiro. Gostaria de saber se está correcto utilizar ambas as representações.
A forma correcta é ouriço-cacheiro, uma vez que esta é a designação de várias espécies de pequenos mamíferos que se enrolam quando pressentem perigo, escondendo-se sob os espinhos. A palavra é composta por justaposição do substantivo ouriço e do adjectivo cacheiro, que significa "que se esconde". A forma *ouriço-caixeiro é incorrecta, como indica o asterisco, e resulta da confusão entre as palavras parónimas (têm pronúncia e grafia semelhantes) cacheiro e caixeiro, sendo esta última um substantivo que designa geralmente uma pessoa que efectua vendas ao público ou uma pessoa que fabrica caixas ou que trabalha com elas.