PT
BR
Pesquisar
Definições



volveram

A forma volverampode ser [terceira pessoa plural do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de volvervolver] ou [terceira pessoa plural do pretérito perfeito do indicativo de volvervolver].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
volvervolver
|ê| |ê|
( vol·ver

vol·ver

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Voltar, erguer.

2. Dar volta a.

3. Meditar, pensar.

4. Revolver, agitar.

5. Arrastar, levar em rodopio (falando de corrente ou de coisa que vai girando).


verbo intransitivo

6. Regressar; voltar.

7. [Militar] [Militar] Voz de comando para dirigir a marcha.


verbo intransitivo e pronominal

8. Voltar-se; virar-se.

9. Agitar-se, revolver-se, voltear.

10. Tornar para trás; decorrer, passar, correr (falando do tempo ou dos sucessos).


nome masculino

11. Acto de voltar; decurso; evolução.


um volver de olhos

Uma olhadela, uma mirada.

volveramvolveram

Auxiliares de tradução

Traduzir "volveram" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Podem informar-me se o verbo queixar-se pode ser utilizado sem o pronome reflexivo e em que situação isso ocorre.
O verbo queixar-se é um verbo pronominal; no entanto, o pronome se não é um pronome reflexo, mas o que é designado por “se inerente”. Esta construção é diferente da construção reflexa lavar-se, em que o sujeito é ao mesmo tempo agente e paciente da sua acção (eu lavo-me = eu sou lavado por mim), ou da construção reflexa recíproca beijar-se, em que um sujeito complexo ou colectivo é ao mesmo tempo agente e paciente da mesma acção (o casal beija-se = cada um dos elementos do casal beija e é beijado); em ambas estas construções, o pronome reflexo desempenha uma função de complemento directo. Na construção queixar-se, porém, não há uma acção do sujeito sobre si próprio (eu queixo-me = *eu sou queixado por mim; o asterisco indica agramaticalidade), e o pronome pessoal não tem valor reflexo, nem reflexo recíproco, nem impessoal, nem apassivante, mas parece fazer parte do verbo e das suas propriedades lexicais. No caso de queixar-se, nenhuma das acepções do verbo permite outra forma que não a pronominal (ex.: *ele queixou à irmã; *o doente queixava de dores de cabeça). Há ainda o caso de outros verbos que admitem quer uma construção não pronominal (ex.: esqueci o livro em casa) quer uma construção pronominal com um se inerente (ex.: esqueci-me do livro em casa).