PT
BR
    Definições



    mareias

    A forma mareiasé [segunda pessoa singular do presente do indicativo de marearmarear].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    marearmarear
    ( ma·re·ar

    ma·re·ar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. [Náutica] [Náutica] Governar uma embarcação (ex.: nem todos os tripulantes sabiam marear o navio). = MARINHAR

    2. [Náutica] [Náutica] Orientar as velas de acordo com a direcção do vento.


    verbo intransitivo

    4. [Náutica] [Náutica] Andar embarcado ou fazer percurso por mar (ex.: chegou a bom porto depois de dez dias a marear). = NAVEGAR


    verbo transitivo e intransitivo

    5. Causar ou sentir enjoo a bordo de uma embarcação (ex.: a ondulação forte mareou alguns membros da tripulação; o mar ficou agitado e muitos começaram a marear). = ENJOAR

    6. Causar ou sentir tonturas (ex.: o balanço do carro mareou o passageiro; a estrada tinha muitas curvas e eu mareei).


    verbo transitivo e pronominal

    7. Fazer desaparecer ou perder o brilho (um metal). = DESLUSTRAR, EMBACIAR, OXIDARDESMAREAR

    8. [Figurado] [Figurado] Tirar ou perder o lustre. = DESLUSTRAR, MACULAR

    9. [Figurado] [Figurado] Dirigir algo de determinada maneira ou tomar determinado rumo. = ORIENTAR

    etimologiaOrigem:mar + -ear.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: marejar.
    Significado de marear

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "mareias" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    A frase Tinha de haver mais programas culturais na rádio está correcta a nível de sintaxe e gramaticalmente?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.