PT
BR
Pesquisar
Definições



bordo

A forma bordopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de bordarbordar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
bordo1bordo1
|ó| |ó|
( bor·do

bor·do

)


nome masculino

1. [Náutica] [Náutica] Lado do navio.

2. Rumo do navio.

3. Acto de bordejar.

4. Extremidade de uma superfície. = BEIRA, BORDA

5. [Figurado] [Figurado] Disposição do espírito, propósito.


aos bordos

[Marinha] [Marinha]  Mudando de rumo consoante a direcção do vento.

[Informal, Figurado] [Informal, Figurado] De um lado para o outro; aos esses; aos ziguezagues.

combater de bordo a bordo

Combater por abordagem.

de alto bordo

De grande categoria.

fazer bordos

Andar aos bordos. = BORDEJAR, CAMBALEAR, ZIGUEZAGUEAR

virar de bordo

[Marinha] [Marinha]  Mudar de rumo (o navio).

[Figurado] [Figurado] Mudar de opinião ou voltar atrás numa decisão.

vistoPlural: bordos |ô|.
etimologiaOrigem etimológica:francês bord.
iconPlural: bordos |ô|.
Confrontar: bordô.
bordo2bordo2
|ô| |ô|
( bor·do

bor·do

)


nome masculino

1. [Botânica] [Botânica] Género de árvores aceráceas.

2. Madeira dessa árvore.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ÁCER

vistoPlural: bordos |ô|.
etimologiaOrigem etimológica:origem obscura.
iconPlural: bordos |ô|.
Confrontar: bordô.
bordarbordar
( bor·dar

bor·dar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Ornar de desenhos feitos à agulha.

2. Guarnecer a borda de.

3. [Figurado] [Figurado] Entremear (o discurso) com flores de retórica, anedotas, etc.


verbo intransitivo

4. Fazer bordados.

etimologiaOrigem etimológica:francês broder.

Auxiliares de tradução

Traduzir "bordo" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se escrever ou dizer o termo deve de ser é correcto? Eu penso que não é correcto, uma vez que neste caso deverá dizer-se ou escrever deverá ser... Vejo muitas pessoas a usarem este tipo de linguagem no seu dia-a-dia e penso que isto seja uma espécie de calão, mas já com grande influência no vocabulário dos portugueses em geral.
Na questão que nos coloca, o verbo dever comporta-se como um verbo modal, pois serve para exprimir necessidade ou obrigação, e como verbo semiauxiliar, pois corresponde apenas a alguns dos critérios de auxiliaridade geralmente atribuídos a verbos auxiliares puros como o ser ou o estar (sobre estes critérios, poderá consultar a Gramática da Língua Portuguesa, de Maria Helena Mira Mateus, Ana Maria Brito, Inês Duarte e Isabel Hub Faria, pp. 303-305). Neste contexto, o verbo dever pode ser utilizado com ou sem preposição antes do verbo principal (ex.: ele deve ser rico = ele deve de ser rico). Há ainda autores (como Francisco Fernandes, no Dicionário de Verbos e Regimes, p. 240, ou Evanildo Bechara, na sua Moderna Gramática Portuguesa, p. 232) que consideram existir uma ligeira diferença semântica entre as construções com e sem a preposição, exprimindo as primeiras uma maior precisão (ex.: deve haver muita gente na praia) e as segundas apenas uma probabilidade (ex.: deve de haver muita gente na praia). O uso actual não leva em conta esta distinção, dando preferência à estrutura que prescinde da preposição (dever + infinitivo).



Gostaria de saber qual a designação correcta para um grupo de pessoas que usa cantar os reis: Trupe de Reis ou Troupe de Reis?
Sendo troupe um galicismo para o qual já existe o aportuguesamento trupe, a designação aconselhada é Trupe de Reis.