PT
BR
Pesquisar
Definições



arrulhado

A forma arrulhadopode ser [masculino singular particípio passado de arrulhararrulhar] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
arrulhadoarrulhado
( ar·ru·lha·do

ar·ru·lha·do

)


adjectivoadjetivo

Que se arrulhou.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de arrulhar.

iconeConfrontar: arrolhado.
arrulhararrulhar
( ar·ru·lhar

ar·ru·lhar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Soltar arrulhos (ex.: os pombos arrulhavam nos beirais). = ARROLAR, ROLAR


verbo transitivo e intransitivo

2. Cantar para fazer adormecer, geralmente uma criança. = ARROLAR, NINAR

3. [Figurado] [Figurado] Sussurrar brandamente.

4. Dirigir olhares e galanteios à pessoa namorada.


nome masculino

5. Emissão de arrulhos (ex.: ouvia o arrulhar dos pombos na janela).

etimologiaOrigem etimológica:espanhol arrullar.

iconeConfrontar: arrolhar.
arrulhadoarrulhado

Auxiliares de tradução

Traduzir "arrulhado" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).