PT
BR



    Significado de FERRAR-SE-LHA

    A forma FERRAR-SE-LHApode ser [ de ferrarferrar], [primeira pessoa singular do futuro do conjuntivo de ferrarferrar], [primeira pessoa singular infinitivo flexionado de ferrarferrar], [terceira pessoa singular do futuro do conjuntivo de ferrarferrar] ou [terceira pessoa singular infinitivo flexionado de ferrarferrar].


    verbo transitivo


    verbo transitivo e pronominal


    verbo transitivo e intransitivo


    verbo pronominal

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "FERRAR-SE-LHA" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    aferrado | adj.

    Preso com ferro, ancorado....


    alabardino | adj.

    Que tem a forma de ferro da alabarda....


    Diz-se de um ácido composto de ácido cianídrico e cianeto de ferro....


    escócio | adj.

    Da Escócia (diz-se de uma qualidade de ferro ordinário)....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.