PT
BR
Pesquisar
Definições



dentes

A forma dentespode ser [masculino plural de dentedente] ou [segunda pessoa singular do presente do conjuntivo de dentardentar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
dentardentar
( den·tar

den·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Dar dentadas em.

2. Deixar os dentes marcados em.

3. Recortar; chanfrar.


verbo intransitivo

4. Começar a ter dentes.

etimologiaOrigem etimológica: dente + -ar.
dentedente
( den·te

den·te

)
Imagem

AnatomiaAnatomia

Cada um dos órgãos rígidos que guarnecem as maxilas do homem e de outros animais e que servem para a preensão e trituração dos alimentos.


nome masculino

1. [Anatomia] [Anatomia] Cada um dos órgãos rígidos que guarnecem as maxilas do homem e de outros animais e que servem para a preensão e trituração dos alimentos.Imagem

2. [Zoologia] [Zoologia] Defesa (do elefante, do javali).

3. Cada um dos recortes ou cada uma das pontas de vários instrumentos.

4. [Botânica] [Botânica] Raiz que cria a árvore transplantada.

5. [Marinha] [Marinha] Braço de âncora.

6. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Pedra que sobressai numa parede lateral para travar a que nela há-de entestar.

7. [Agricultura] [Agricultura] Peça do arado à qual se prende a relha.


aguçar o dente

Mostrar sofreguidão para o que se vai comer.

Dispor-se para fazer algo com expectativa.

aguçar os dentes

O mesmo que aguçar o dente.

apanhar a dente

Aprender de cor.

bater o dente

[Informal] [Informal] Tremer de frio ou de medo. = BATER O QUEIXO, TIRITAR

bater os dentes

O mesmo que bater o dente.

dar ao dente

[Informal] [Informal] Comer ou mastigar.

dente de alho

[Culinária] [Culinária]  Cada um dos gomos de um bolbo ou de uma cabeça de alho.

dente de leite

Cada um dos dentes da primeira dentição, que surgem na infância e que ao fim de algum tempo são substituídos pelos dentes permanentes.

dentes de rato

Dentição com dentes pequenos, finos e muito fortes.

dente do siso

Cada um dos últimos dentes molares de cada lado do maxilar, que nasce geralmente já perto da idade adulta. = SISO

dente molar

Cada um dos dentes situados na parte de trás dos maxilares, com função de triturar os alimentos. = DENTE QUEIXAL, MOLAR, QUEIXAL

dente queixal

O mesmo que dente molar.

entre dentes

Quase sem abrir a boca. = ENTREDENTES

entre os dentes

O mesmo que entre dentes.

falar por entre dentes

Falar baixo, de forma pouco perceptível e geralmente com mau humor. = RESMUNGAR, ROSNAR

falar por entre os dentes

O mesmo que falar por entre dentes.

mostrar os dentes

[Infantil, Popular] [Infantil, Popular] Rir ou ameaçar.

não meter o dente

Não compreender.

etimologiaOrigem etimológica: latim dens, -entis.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:dentadura, dentição.
dentesdentes

Auxiliares de tradução

Traduzir "dentes" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




Tenho uma dúvida persistente sobre a pronúncia de algumas palavras que mudam a pronúncia do /ô/ por /ó/, como em ovo e ovos quando no plural. Existe alguma regra que me ajudaria nisto, haja visto que procurei em alguns dicionários e não encontrei referência alguma? Minhas maiores dúvidas são com respeito ao plural das palavras rosto, gostoso e aborto.

A letra o destacada em rosto(s) e em aborto(s) pronuncia-se [o] (no alfabeto fonético, o símbolo [o] lê-se ô), vogal posterior semifechada, como a letra o da primeira sílaba de boda(s). Nestes casos, e contrariamente ao caso de ovo/ovos, não existe alternância vocálica entre o singular e o plural (a este respeito, veja-se a resposta plural com alteração do timbre da vogal tónica).

No caso de gostoso, há uma ligeira diferença entre a norma portuguesa e a norma brasileira: em Portugal a primeira sílaba pronuncia-se g[u]s- e no Brasil pronuncia-se g[o]s- (lê-se ô), quer no singular quer no plural. Por outro lado, e tanto no português europeu como no brasileiro, as palavras formadas com o sufixo -oso [ozu] (lê-se ô) alteram no plural para -osos [ɔzuʃ] (lê-se ó): assim, em Portugal pronuncia-se gostoso [guʃ'tozu] no singular e gostosos [guʃ'tɔzuʃ] no plural; no Brasil lê-se gostoso [gos'tozu] no singular e gostosos [gos'tɔzus] no plural.

Existem dicionários, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, 2001) ou o Grande Dicionário – Língua Portuguesa (Porto: Porto Editora, 2004), que possuem transcrição fonética, geralmente de acordo com a norma de Lisboa e do Centro, de quase todas as palavras a que dão entrada (no caso do Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências também são transcritos plurais com alternância vocálica ou com outras irregularidades fonéticas), pelo que poderão constituir um instrumento de apoio para a resolução de dúvidas como esta.