PT
BR
    Definições



    maca

    Será que queria dizer MAÇÃ ou MAÇA?

    A forma macaé[nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    maca1maca1
    ( ma·ca

    ma·ca

    )
    Imagem

    Cama portátil para conduzir feridos, doentes ou cadáveres.


    nome feminino

    1. Cama portátil para conduzir feridos, doentes ou cadáveres.Imagem

    2. [Marinha] [Marinha] Cama de lona em que se dorme a bordo.

    3. Padiola para transporte de objectos.

    4. [Brasil] [Brasil] Saco de couro em que se leva roupa e se amarra à garupa do cavalo, em viagem.

    5. [Ornitologia] [Ornitologia] Ave do Peru.

    etimologiaOrigem: espanhol hamaca, rede que serve de cama ou de transporte.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: maça, maçã.
    Significado de macaSignificado de maca
    maca2maca2
    ( ma·ca

    ma·ca

    )


    nome feminino

    1. [Angola] [Angola] Problema (ex.: podemos passar mais tarde, não há maca).

    2. [Angola] [Angola] Conflito, discussão, zaragata (ex.: isso vai dar maca).

    etimologiaOrigem: quimbundo maka, conversa, palavra.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de macaSignificado de maca
    maca3maca3
    ( ma·ca

    ma·ca

    )


    nome feminino

    [Botânica] [Botânica] Planta (Lepidium meyenii) da família das crucíferas, nativa da região andina peruana, cujo tubérculo, dotado de grande valor nutritivo, é usado para fins alimentares, cosméticos e medicinais.

    etimologiaOrigem: espanhol maca, do quíchua maqa.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de macaSignificado de maca

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "maca" para: Espanhol Francês Inglês

    Palavras vizinhas

    Anagramas

    Esta palavra no dicionário



    Dúvidas linguísticas


    A palavra enviesamento existe? Se existe, é o mesmo que viés? Qual devo usar?


    Tendo em conta as duas grafias do nome do escritor Eça de Queiroz/Queirós, e sendo certo que a original é a primeira, com z e sem acento, o adjectivo queiroziano, assim grafado, poder-se-ia considerar incorrecto? Não vejo porquê, apesar de só se encontrar, em vários dicionários, queirosiano como derivado de uma actualização (indevida porque desnecessária) do supracitado escritor...