PT
BR
Pesquisar
Definições



luta

A forma lutapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de lutarlutar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de lutarlutar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
lutaluta
( lu·ta

lu·ta

)


nome feminino

1. Combate corpo a corpo.

2. [Por extensão] [Por extensão] Briga, disputa entre pessoas ou grupos.

3. Duelo, combate.

4. Conflito armado. = BATALHA, CONFRONTO, GUERRA

5. Disputa, controvérsia.

6. Esforço ou trabalho para atingir algo. = LIDA


luta de classes

[Filosofia, Sociologia] [Filosofia, Sociologia]  Tensão ou conflito entre pessoas ou grupos de diferentes classes sociais, nomeadamente entre a burguesia ou os proprietários e o proletariado ou os trabalhadores, em especial na teoria marxista.

luta greco-romana

[Desporto] [Esporte]  Modalidade desportiva de combate corpo a corpo sem armas em que são permitidos golpes apenas da cintura para cima.

luta livre

[Desporto] [Esporte]  Modalidade desportiva de combate corpo a corpo sem armas em que são permitidos golpes em todo o corpo.

etimologiaOrigem etimológica: latim lucta, -ae.
iconeConfrontar: lota.
lutar1lutar1
( lu·tar

lu·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Travar luta. = COMBATER, PELEJAR

2. Esforçar-se, empenhar-se.

3. Opor-se a; oferecer resistência a. = RESISTIR

4. Trabalhar com afinco.

5. Questionar, discutir.

etimologiaOrigem etimológica: latim luctor, -ari, lutar, combater, esforçar-se por.
iconeConfrontar: lotar.
lutar2lutar2
( lu·tar

lu·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Tapar com luto.

etimologiaOrigem etimológica: latim luto, -are, revestir de lama, de barro ou de argila.
lutaluta

Auxiliares de tradução

Traduzir "luta" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Deve-se escrever colete em seda vermelha ou colete em seda vermelho?
As duas possibilidades estão correctas; na primeira o adjectivo vermelho qualifica e concorda com o substantivo feminino seda, enquanto na segunda qualifica e concorda com o substantivo masculino colete.



Está correcto escrever a expressão rés-vés desta forma?
A forma registada nos dicionários e vocabulários de língua portuguesa, incluindo o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, é resvés e não rés-vés, pelo que deverá dar preferência à forma não hifenizada. A origem desta palavra é incerta, mas estará provavelmente relacionada com o adjectivo rés.