PT
BR
    Definições



    regeram

    A forma regerampode ser [terceira pessoa plural do presente do indicativo de regerarregerar], [terceira pessoa plural do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de regerreger] ou [terceira pessoa plural do pretérito perfeito do indicativo de regerreger].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    regerreger
    |ê| |ê|
    ( re·ger

    re·ger

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Ter o poder administrativo de um território. = ADMINISTRAR, DIRIGIR, GOVERNAR

    2. Ter poder sobre. = DOMINAR

    3. Ser professor de. = ENSINAR, LECCIONAR, PROFESSAR

    4. Ser o princípio ou critério pelo que se segue o comportamento ou a acção. = DIRIGIR, GOVERNAR, GUIAR, ORIENTAR

    5. [Gramática] [Gramática] Ter sob a sua dependência. = SUBORDINAR

    6. [Gramática] [Gramática] Exigir (o que se segue) como obrigatório (ex.: esta preposição rege o caso acusativo).


    verbo transitivo e intransitivo

    7. Exercer a regência de um reino em caso de menoridade ou ausência do rei.

    8. [Música] [Música] Guiar com a batuta ou como maestro. = DIRIGIR


    verbo pronominal

    9. Agir ou comportar-se segundo determinado princípio ou critério (ex.: a empresa rege-se por preocupações ecológicas). = GOVERNAR-SE, GUIAR-SE, ORIENTAR-SE

    etimologiaOrigem:latim rego, -ere, dirigir, guiar.

    Secção de palavras relacionadas

    regerarregerar
    ( re·ge·rar

    re·ge·rar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    Gerar ou gerar-se novamente (ex.: o programa regera o índice periodicamente; o axolote tem grande capacidade de se regerar). = REGENERAR

    etimologiaOrigem:re- + gerar.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "regeram" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Podem-me dizer, por favor, o que querem dizer as seguintes expressões: santo de pau carunchoso e melro de bico amarelo.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.