PT
BR
Pesquisar
Definições



melindres

A forma melindrespode ser [masculino plural de melindremelindre] ou [segunda pessoa singular do presente do conjuntivo de melindrarmelindrar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
melindrarmelindrar
( me·lin·drar

me·lin·drar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Causar ou sentir desgosto, ofensa ou ressentimento (ex.: a pergunta melindrou o entrevistado; receio que ela se melindre com a crítica). = MAGOAR, OFENDER, SUSCEPTIBILIZAR

2. Causar ou sentir constrangimento, choque ou incómodo (ex.: algumas partes da peça eram passíveis de melindrar o público da época; a pequena comunidade local não estava preparada para tanta ousadia e melindrou-se com a exposição). = ABALAR, CHOCAR, ESCANDALIZAR, INCOMODAR

etimologiaOrigem etimológica:melindre + -ar.
melindremelindre
( me·lin·dre

me·lin·dre

)
Imagem

BrasilBrasil

BotânicaBotânica

Planta herbácea trepadeira (Asparagus setaceus) da família das asparagáceas, perene, de caules verdes muito ramificados, folhas aciculares e pequenas flores esverdeadas, nativa da África Austral.


nome masculino

1. Tendência para se ofender ou para se constranger. = SUSCEPTIBILIDADE

2. Extrema delicadeza no trato ou no porte.

3. Escrúpulo.

4. [Culinária] [Culinária] Bolo em que entra mel.

5. [Botânica] [Botânica] Planta herbácea da família das balsamináceas, de flores de cores variadas. = NÃO-ME-TOQUES, PAPAGAIOS

6. [Botânica] [Botânica] Flor dessa planta. = NÃO-ME-TOQUES, PAPAGAIOS

7. [Brasil] [Brasil] [Botânica] [Botânica] Planta herbácea perene (Asparagus officinalis) da família das asparagáceas, rizomatosa e glabra, de caules cilíndricos erectos, folhas ovadas escamiformes e flores dispostas em fascículos. = ESPARGO

8. [Brasil] [Brasil] [Botânica] [Botânica] Planta herbácea trepadeira (Asparagus setaceus) da família das asparagáceas, perene, de caules verdes muito ramificados, folhas aciculares e pequenas flores esverdeadas, nativa da África Austral.Imagem = ESPARGO

etimologiaOrigem etimológica:espanhol melindre.

Auxiliares de tradução

Traduzir "melindres" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Como se classifica gramaticalmente a forma levemo-lo?
Gramaticalmente, levemo-lo corresponde a uma forma do verbo levar na primeira pessoa do plural do imperativo (ex.: amigos, levemos isto daqui já), seguido do pronome átono o, que assume a forma -lo por estar a seguir a uma forma verbal terminada num -s (que desaparece: levemos + o = levemo-lo).

A forma levemos, isoladamente, poderá corresponder também ao presente do conjuntivo (ex.: é preciso que levemos isto daqui), mas, como tem o pronome átono em posição enclítica (depois do verbo), não corresponde a esse tempo, pois o presente do conjuntivo é normalmente antecedido da conjunção que, com propriedades de atracção do pronome átono (ex.: é preciso que o levemos daqui), não sendo considerada gramatical uma construção proclítica nesse caso (ex.: *é preciso que levemo-lo daqui).




Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).