PT
BR
    Definições



    limão

    A forma limãopode ser[adjectivo de dois géneros e de dois númerosadjetivo de dois géneros e de dois números] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    limão1limão1
    ( li·mão

    li·mão

    )
    Imagem

    Fruto do limoeiro, de forma esférica, casca dura de cor amarela ou esverdeada e polpa dividida em secções, rodeadas por uma película fina.


    nome masculino

    1. [Botânica] [Botânica] Fruto do limoeiro, de forma esférica, casca dura de cor amarela ou esverdeada e polpa dividida em secções, rodeadas por uma película fina.Imagem = LIMÃO-SICILIANO

    2. [Botânica] [Botânica] Árvore (Citrus limon) da família das rutáceas.Imagem = LIMÃO-SICILIANO, LIMOEIRO

    3. Sumo do fruto do limoeiro (ex.: adicione umas gotas de limão).

    4. Cor da casca do fruto do limoeiro, entre o amarelo e o esverdeado.

    5. [Brasil] [Brasil] [Entomologia] [Entomologia] Abelha silvestre.

    6. [Popular] [Popular] Seio de mulher.


    adjectivo de dois géneros e de dois númerosadjetivo de dois géneros e de dois números

    7. Que tem a cor do fruto do limoeiro, entre o amarelo e o esverdeado (ex.: comprou um vestido limão).

    etimologiaOrigem: árabe limun.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de limãoSignificado de limão
    limão2limão2
    ( li·mão

    li·mão

    )


    nome masculino

    [Regionalismo] [Regionalismo] Peça lateral do leito do carro de tracção animal, na qual encaixam os fueiros.

    etimologiaOrigem: francês limon.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de limãoSignificado de limão

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "limão" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Procurei barista no seu dicionário e não encontrei definição. Grosso modo posso dizer que barista é aquele profissional especializado em operar máquinas de café expresso, fazendo todos os tipos de café como capuccino, curto, moca etc... mas gostaria de uma definição mais completa. Acho que a palavra é de origem italiana e está em uso há pouco tempo no Brasil.


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?