PT
BR
Pesquisar
    Definições



    laca-lho

    Será que queria dizer laça-lho?

    A forma laca-lhopode ser [feminino singular de lacalaca], [segunda pessoa singular do imperativo de lacarlacar] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de lacarlacar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    lacarlacar
    ( la·car

    la·car

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Cobrir de laca.

    2. Pintar com tinta de esmalte.

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: LAQUEAR

    etimologiaOrigem etimológica: laca + -ar.
    Significado de lacar
   Significado de lacar
    lacalaca
    ( la·ca

    la·ca

    )
    Imagem

    Material ou objecto revestido por esse verniz.


    nome feminino

    1. Resina ou goma extraída de algumas espécies de plantas nativas de países do Oriente, e que deriva das secreções de alguns insectos geralmente conhecidos como cochonilhas.

    2. Verniz originário da China e do Japão, resultante da adição de pigmento vermelho ou preto a essa resina ou goma.

    3. Material ou objecto revestido por esse verniz.Imagem

    4. [Portugal] [Portugal] [Cosmetologia] [Cosmetologia] Cosmético usado para vaporizar os cabelos e fixar o penteado. (Equivalente no português do Brasil: laquê.)

    etimologiaOrigem etimológica: árabe lak.
    Significado de laca
   Significado de laca

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "laca-lho" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    O que significa ad hoc e quando deve ser usado?