PT
BR
    Definições



    gramas-mo

    A forma gramas-mopode ser [feminino plural de gramagrama], [masculino plural de gramagrama] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de gramargramar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    gramar1gramar1
    ( gra·mar

    gra·mar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Pisar (o linho) com gramadeira. = TRILHAR

    2. [Informal] [Informal] Comer, beber, engolir.

    3. [Informal] [Informal] Aguentar, aturar, suportar.

    4. [Informal] [Informal] Gostar muito de (ex.: gramou à brava andar de avião). = CURTIRDESGRAMAR

    5. Levar (uma tareia).


    verbo intransitivo

    6. [Regionalismo] [Regionalismo] Chamar.

    7. [Portugal: Beira] [Portugal: Beira] Clamar.

    etimologiaOrigem:etimologia obscura.

    Secção de palavras relacionadas

    grama1grama1
    ( gra·ma

    gra·ma

    )


    nome masculino

    [Física, Metrologia] [Física, Metrologia] Unidade de medida de massa (símbolo: g) equivalente à milésima parte do quilograma. [O grama representa sensivelmente a massa de um centímetro cúbico de água pura a 4°C.]

    etimologiaOrigem:grego grámma, -atos, o que é desenhado, carácter, letra.

    Secção de palavras relacionadas

    gramar2gramar2
    ( gra·mar

    gra·mar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    [Brasil] [Brasil] Cobrir(-se) de grama (ex.: mandou gramar o jardim; o terreno gramou-se). = RELVARDESGRAMAR

    etimologiaOrigem:grama + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    grama2grama2
    ( gra·ma

    gra·ma

    )


    nome feminino

    1. [Botânica] [Botânica] Planta poácea rizomatosa de folhas glaucas.

    2. [Figurado] [Figurado] Relva.

    etimologiaOrigem:latim gramen, -inis, pasto, erva, relva, verdura.

    Secção de palavras relacionadas

    ícone do dicionárioVer também resposta à dúvida: grama.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "gramas-mo" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?


    Agradecia que me tirassem a seguinte dúvida, sobre o termo certo a aplicar na expressão abaixo indicada: no que concerne a ou no que concerne os.