PT
BR
    Definições



    estampas-mos

    A forma estampas-mospode ser [feminino plural de estampaestampa] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de estamparestampar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    estamparestampar
    ( es·tam·par

    es·tam·par

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Imprimir.

    2. Gravar, marcar, assinalar.

    3. Deixar gravados os vestígios de.

    4. [Figurado] [Figurado] Mostrar, patentear, ostentar.

    5. Gravar (na memória, etc.).


    verbo pronominal

    6. Imprimir-se.

    7. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Cair (ex.: escorregou nas escadas e estampou-se). = ESPETAR


    verbo transitivo e pronominal

    8. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Bater, chocar, projectar, rebentar contra (ex.: estampou o carro no parque de estacionamento; estampar-se de bicicleta). = ESPETAR

    etimologiaOrigem:estampa + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    estampaestampa
    ( es·tam·pa

    es·tam·pa

    )


    nome feminino

    1. Figura, imagem ou quadro impresso através de uma chapa.

    2. Chapa que contém a figura ou imagem a imprimir.

    3. Vestígio, impressão deixado por algo que faz pressão.

    4. Aparência física (ex.: tem boa estampa). = FIGURA, TIPO

    5. [Figurado] [Figurado] Pessoa, coisa ou animal de grande beleza física ou perfeição (ex.: o carro deles é uma estampa; que estampa de homem!). = PINTURA


    dar à estampa

    Imprimir, publicar.

    obrar de estampa

    Fazer sempre o mesmo; seguir a rotina.

    trabalhar de estampa

    O mesmo que obrar de estampa.

    etimologiaOrigem:italiano stampa.

    Secção de palavras relacionadas

    grupo do dicionárioColectivo:Coletivo:Coletivo:iconoteca.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "estampas-mos" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?


    A minha dúvida é se está correcto dizer: quando eu estive em Canárias ou quando eu estive nas Canárias?