Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

espetar

espetarespetar | v. tr. | v. pron. | v. tr. e pron.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

es·pe·tar es·pe·tar

- ConjugarConjugar

verbo transitivo

1. Enfiar em espeto.

2. Atravessar ou perfurar com espeto.

3. Trespassar.

4. Cravar.

5. Pregar.

6. Enterrar.

7. [Figurado]   [Figurado]  Entalar, lograr, enganar, comprometer.

8. [Informal]   [Informal]  Impingir.

verbo pronominal

9. Ficar espetado.

10. Levar uma espetadela ou picadela.

11. Cravar-se.

12. Comprometer-se.

13. Encalacrar-se.

14. Fazer má figura.

15. Dar má lição.

16. [Portugal, Informal]   [Portugal, Informal]  Dar uma queda (ex.: espetou-se na descida). = ESBARDALHAR, ESPALHAR

verbo transitivo e pronominal

17. [Portugal, Informal]   [Portugal, Informal]  Ir ou bater com violência contra algo (ex.: a roda derrapou e ele ia espetando a bicicleta contra o muro; espetou-se de carro). = ESBARDALHAR, ESTAMPAR

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "espetar" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Anagramas

Esta palavra em blogues

Ver mais

...difícil é viver nas malhas do preconceito (“Dia Não”), ou ainda ao apontar e espetar o dedo

Em Portugal Rebelde

de madeira dessa vedação acabou por se espetar no peito de Murphy, matando-o instantaneamente..

Em Continental Circus

sequestrar um avião para o espetar em território norte-americano, cinco anos antes desta ideia ter resultado num atentado bem real...

Em Cinema Notebook

...e Jorge Jesus: Eu habitualmente aprecio tanto as intervenções de Jaime Antunes como aprecio espetar o pé num prego ferrugento, besuntado com COVID..

Em Blog GeraçãoBenfica

...aproxima-se, na mão direita traz a faca com que me cortou e me vai espetar , na mão esquerda, um papel..

Em Dona-Redonda
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Na frase dei de caras com um leão, qual a função sintáctica das expressões de caras e com um leão?
A locução verbal dar de caras corresponde a uma expressão idiomática do português, que por esse motivo não é habitualmente decomposta, equivalendo a um verbo como deparar-se ou a outra locução verbal como encontrar subitamente. Na frase apontada, pode no entanto considerar-se a expressão de caras como um modificador adverbial (designado por complemento circunstancial na gramática tradicional), indicando o modo como se processa a acção expressa pelo verbo dar (equivalente, por exemplo a subitamente numa frase como deu subitamente com um leão).
A expressão com um leão pode ser considerada complemento indirecto seleccionado pelo verbo dar, pois com um leão é um complemento nominal introduzido indirectamente pela preposição com.




Deve-se escrever colete em seda vermelha ou colete em seda vermelho?
As duas possibilidades estão correctas; na primeira o adjectivo vermelho qualifica e concorda com o substantivo feminino seda, enquanto na segunda qualifica e concorda com o substantivo masculino colete.
pub

Palavra do dia

sar·ra·bis·car sar·ra·bis·car


(sarrabisco + -ar)
verbo transitivo e intransitivo

Fazer sarrabiscos. = GARATUJAR, RABISCAR

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/espetar [consultado em 28-10-2021]