PT
BR
    Definições



    escudo-a

    A forma escudo-apode ser [masculino singular de escudoescudo] ou [primeira pessoa singular do presente do indicativo de escudarescudar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    escudarescudar
    ( es·cu·dar

    es·cu·dar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Defender ou defender-se com escudo.


    verbo transitivo

    2. [Figurado] [Figurado] Proteger, amparar.


    verbo pronominal

    3. Pôr-se ao abrigo, defender-se.

    etimologiaOrigem:escudo + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    escudoescudo
    ( es·cu·do

    es·cu·do

    )
    Imagem

    Arma defensiva destinada a proteger o corpo dos golpes de armas brancas.


    nome masculino

    1. Arma defensiva destinada a proteger o corpo dos golpes de armas brancas.Imagem

    2. [Heráldica] [Heráldica] Peça onde se representam as armas da nobreza.Imagem = BRASÃO

    3. [Agricultura] [Agricultura] Pedaço de casca com borbulha que se tira de uma árvore para enxertar noutra.

    4. Prato ou concha de balança.

    5. [Economia] [Economia] Unidade monetária de Cabo Verde (código: CVE).

    6. [Economia] [Economia] Antiga unidade monetária de Portugal (símbolo: $; código: PTE), em circulação até 2002 e substituída pelo euro.Imagem

    7. [Figurado] [Figurado] Amparo; defesa.


    escudo acanalado

    [Heráldica] [Heráldica]  O que tem estrias.

    etimologiaOrigem:latim scutum, -i, escudo oval de madeira revestido de couro.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "escudo-a" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?


    Numa obra que estou a ler aparece constantemente a palavra interorganizacionais escrita deste modo, mas a mesma não aparece em nenhum dicionário. Será inter-organizacionais?