PT
BR
    Definições



    estrias

    A forma estriaspode ser [feminino plural de estriaestria] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de estriarestriar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    estria1estria1
    ( es·tri·a

    es·tri·a

    )


    nome feminino

    1. Linha que forma sulco ou traço numa superfície (ex.: estrias das conchas, estria do osso, estrias das rochas).

    2. Filete, traço, sulco.

    3. [Armamento] [Armamento] Sulco na superfície da alma de uma peça de artilharia.

    4. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Cada um dos sulcos no fuste de colunas ou pilastras. = CANELURA, MEIA-CANA

    5. [Medicina] [Medicina] Sulco ou linha na pele, produzida pela distensão exagerada da pele (ex.: estrias nas coxas). [Mais usado no plural.]

    etimologiaOrigem: latim striga, -ae, sulco, rego, fileira, risco.
    Significado de estriaSignificado de estria

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: histeria.
    estria2estria2
    ( es·tri·a

    es·tri·a

    )


    nome feminino

    Bruxa ou vampiro, geralmente com rosto de mulher, que as superstições populares dizem que suga o sangue às crianças. = ESTRIGA, ESTRIGE

    etimologiaOrigem: latim striga, -ae, bruxa com que se assustavam as crianças.
    Significado de estriaSignificado de estria

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: histeria.
    estriarestriar
    ( es·tri·ar

    es·tri·ar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Fazer estrias em.

    2. Traçar linhas paralelas e longitudinais em. = LISTRAR, RAJAR, RISCAR

    etimologiaOrigem: estria + -ar.
    Significado de estriarSignificado de estriar

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: estirar, estrear.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "estrias" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Gostaria de saber o significado da seguinte frase: “O senhor vai receber seis exemplares de cortesia.”