PT
BR
Pesquisar
Definições



réstias

A forma réstiasé [feminino plural de réstiaréstia].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
réstiaréstia
( rés·ti·a

rés·ti·a

)
Imagem

Corda ou entrançado com alhos ou cebolas (ex.: réstia de alhos; réstia de cebola).


nome feminino

1. Corda ou entrançado feito com ramas ou hastes de alguns vegetais entrelaçadas.

2. Corda ou entrançado com alhos ou cebolas (ex.: réstia de alhos; réstia de cebola).Imagem = RASTRA

3. Feixe ténue de luz que passa por abertura estreita.

4. O que sobra de algo, geralmente de algo positivo (ex.: uma réstia de esperança).

5. [Popular] [Popular] Conjunto de pessoas consideradas de má índole. = CORJA, SÚCIA


meter-se em réstia

Intrometer-se.

etimologiaOrigem etimológica:latim restis, -is, corda, ramo, rama de alho ou cebola.

Auxiliares de tradução

Traduzir "réstias" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?
O verbo espanar, que deriva do italiano spanare e é homónimo do verbo espanar derivado de pano, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa com o sentido “desgastar (uma rosca) até ao ponto da sua inutilização”, sendo, de acordo com o mesmo dicionário, uma palavra de curso mais generalizado no Brasil.