PT
BR
    Definições



    compactas-mo

    A forma compactas-mopode ser [feminino plural de compactocompacto] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de compactarcompactar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    compactarcompactar
    ( com·pac·tar

    com·pac·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Tornar mais compacto.

    2. Reduzir as dimensões, a extensão ou o volume.

    3. Reduzir os espaços vazios (ex.: compactar o solo).

    4. [Informática] [Informática] Reduzir de maneira a que ocupe menos espaço no suporte físico, sem que se perca informação (ex.: deve compactar os ficheiros, antes de os enviar). = COMPRIMIR


    verbo transitivo e pronominal

    5. Juntar ou juntar-se comprimindo.

    etimologiaOrigem:compacto + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    compactocompacto
    ( com·pac·to

    com·pac·to

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que tem as partes de que se compõe bem unidas. = COMPRIMIDO, DENSO, ESPESSO

    2. Que não é oco. = MACIÇO

    3. Que ocupa pouco espaço.

    4. Que não tem muitas palavras (ex.: texto compacto). = BREVE, CONCISO

    5. Que forma um bloco de elementos numerosos (ex.: multidão compacta).

    6. [Tecnologia] [Tecnologia] Que tem pequenas dimensões, mas igual capacidade.


    nome masculino

    7. [Radiodifusão, Televisão] [Radiodifusão, Televisão] Emissão ou edição, geralmente em formato resumido ou condensado, de um programa ou conjunto de programas anteriormente emitidos.

    8. Suporte de gravação, de forma circular e geralmente com aproximadamente 12 centímetros de diâmetro, no qual os sons ou os dados são registados digitalmente, e cuja leitura se realiza com raio laser em aparelhos electrónicos apropriados. = CEDÊ, DISCO COMPACTO

    etimologiaOrigem:latim compactus, -a, -um, particípio passado de compingo, -ere, reunir, juntar, compor, formar.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "compactas-mo" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?


    Num texto formal (como uma monografia, tese, etc.), a expressão "durante mais de 70 anos" deve ser escrita com o número em árabe ou por extenso?