Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

acorrido

acorridoacorrido | adj.
masc. sing. part. pass. de acorreracorrer
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

acorrido acorrido


adjectivo
adjetivo

(A definição desta palavra estará disponível brevemente. Envie comentários ou sugestões para dicionario@priberam.pt)

a·cor·rer |ê|a·cor·rer |ê|

- ConjugarConjugar

verbo intransitivo

1. Acudir; correr em socorro.

verbo pronominal

2. Acolher-se, refugiar-se.


cor·rer |ê|cor·rer |ê|

- ConjugarConjugar

(latim curro, -ere)
verbo intransitivo

1. Ir com velocidade (diz-se de pessoas, animais e coisas).

2. Sair em corrente.

3. Passar, ir passando.

4. Efectuar-se; realizar-se.

5. Estender-se.

6. Ter curso.

7. Procurar com empenho.

8. Fluir, derramar-se.

9. Divulgar-se, propalar-se.

10. [Direito]   [Direito]  Estar afecto.

verbo transitivo

11. Percorrer.

12. Fazer passar ligeiramente.

13. Fazer deslizar.

14. Estar arriscado a.

15. Expulsar.

16. [Portugal]   [Portugal]   [Informática]   [Informática]  Processar comandos de um programa ou operações de um algoritmo (ex.: correr rotinas; correr uma aplicação). [Equivalente no português do Brasil: rodar.] = EXECUTAR

17. [Portugal: Açores]   [Portugal: Açores]  Utilizar um ferro de engomar para alisar a roupa (ex.: correr a roupa). = ENGOMAR, PASSAR

verbo pronominal

18. Circular; espalhar-se; envergonhar-se; dizer-se.

nome masculino

19. Acto de correr.

20. Acto de passar (ex.: o correr dos anos é implacável).

21. Renque, série.


a correr
Muito depressa.

correr a
Apressar-se a.

correr com
Expulsar.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "acorrido" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Anagramas

Esta palavra em blogues

Ver mais

Pelo menos, os "tiffosi", que tinham acorrido a Imola, em

Em Continental Circus

' 48 E as multidões, que tinham acorrido para assistir, viram o que havia acontecido, e voltaram para casa, batendo no peito..

Em Blog da Sagrada Família

' 48 E as multidões, que tinham acorrido para assistir, viram o que havia acontecido, e voltaram para casa, batendo no peito..

Em Blog da Sagrada Família

Segundo Rui Santos, a autarquia tem, através da Protecção Civil, “ acorrido a todas

Em Gerotempo

Para ali partiram oito barcos, a fim de prestar socorros, tendo também acorrido ao

Em navios e navegadores
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Qual é o aportuguesamento de hobby: hóbi ou hobi?
O aportuguesamento correcto da palavra inglesa hobby é hóbi, uma vez que a palavra tem o acento tónico na penúltima sílaba. Essa forma ainda não se encontra atestada em dicionários portugueses, que geralmente sugerem como alternativa ao estrangeirismo hobby a palavra passatempo.



Nesta locução latina, qual das formas está correta: "status quo" ou "statu quo"?
A grafia correcta, atestada pelos principais dicionários de língua portuguesa, é statu quo e significa “o estado das coisas em determinado momento”. Esta locução, que se fixou por influência da área diplomática, é redução da expressão latina in statu quo ante que significa “no estado em que se encontrava antes”.

Em português (e em outros idiomas como o francês ou o espanhol), a locução statu quo perdeu o valor adverbial latino e adquiriu valor de substantivo (ex.: A manifestação não representa uma ruptura do statu quo), o que pode estar na origem do aparecimento da forma status quo.

Em latim (e noutras línguas declináveis, como o alemão ou o russo) as funções sintácticas são assinaladas morfologicamente: as diferentes desinências da palavra indicam se ela está a ser usada na posição de sujeito (através do caso nominativo, como em status), de complemento directo (através do caso acusativo, como em statum), de complemento indirecto (através do caso dativo, como em statui), de complemento circunstancial (através do caso ablativo, como em statu), etc. Assim, como a locução passou a ter valor de substantivo, a forma status quo, difundida maioritariamente pelo inglês, e considerada preferencial apenas pelo Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Curitiba: Positivo, 2004), transmitiria essa mudança de significado, já que statu significa “no estado” e não “o estado”. Esta justificação é questionável porque (i) estamos perante a redução de uma outra locução latina, em que há exigência de ablativo após a preposição latina in (“em”), e porque (ii) existem outros casos de palavras e expressões latinas que se fixaram como substantivos no português com a forma de casos que não o nominativo. Exemplos disso são a expressão anno Domini (literalmente, “no ano do Senhor”) que se usa para referir a era cristã, sendo composta pelo ablativo de annus “ano” e pelo genitivo de dominus “senhor”, bem como a palavra quórum, de quorum, genitivo masculino plural do pronome relativo qui, quae, quod “que”.

A locução statu quo não deve porém ser confundida com a palavra isolada status, que significa (i) “estatuto” (ex.: A categoria do trabalhador corresponde ao seu status na empresa) e (ii) “prestígio” (ex.: Exibia nas festas os símbolos do status recém-adquirido por casamento).

pub

Palavra do dia

o·lho·-de·-ti·gre |ôlhu|o·lho·-de·-ti·gre |ôlhu|o·lho de ti·gre |ôlhu|


nome masculino

[Mineralogia]   [Mineralogia]  Variedade amarelada ou acastanhada de quartzo, com veios paralelos de crocidolite (ex.: olho-de-tigre polido em cabochão).

Plural: olhos-de-tigre |ólhus|.Plural: olhos-de-tigre |ólhus|.

• Grafia no Brasil: olho de tigre.

• Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: olho de tigre.
• Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: olho-de-tigre


• Grafia em Portugal: olho-de-tigre.
pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/acorrido [consultado em 15-08-2022]