PT
BR
Pesquisar
Definições



Salsa

A forma Salsapode ser [feminino singular de salsosalso], [segunda pessoa singular do imperativo de salsarsalsar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de salsarsalsar], [nome feminino] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
salsasalsa
( sal·sa

sal·sa

)
Imagem

BotânicaBotânica

Planta (Petroselinum crispum) da família das apiáceas, de folhas partidas, muito usada na cozinha.


nome feminino

1. [Botânica] [Botânica] Planta (Petroselinum crispum) da família das apiáceas, de folhas partidas, muito usada na cozinha.Imagem = PERREXIL, PERRIXIL

2. [Culinária] [Culinária] Molho para temperar ou estimular o apetite (ex.: salsa picante).

3. [Geologia] [Geologia] Pequeno vulcão que expele lama salgada e abundantes gases.

4. [Viticultura] [Viticultura] Casta de uva.

5. Género de música e dança de origem cubana e de influências africanas e caribenhas.


nome masculino

6. [Informal] [Informal] Homem presumido. = PERALTA

7. [Antigo] [Antigo] Mascarado que percorria as ruas de Lisboa, pelo Carnaval, tentando excitar o riso.

etimologiaOrigem etimológica:latim salsa [herba], erva salgada.
salsosalso
( sal·so

sal·so

)


adjectivoadjetivo

[Linguagem poética] [Linguagem poética] Salgado (ex.: salso bolo; salso mar).

etimologiaOrigem etimológica:latim salsus, -a, -um.
salsarsalsar
( sal·sar

sal·sar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Dançar salsa.

2. [São Tomé e Príncipe] [São Tomé e Príncipe] Desbastar, podar.

3. [São Tomé e Príncipe] [São Tomé e Príncipe] Cortar as ervas daninhas. = CAPINAR

etimologiaOrigem etimológica:salsa + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "Salsa" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Tenho informações de que a palavra adequar é verbo defectivo e portanto, dizer "eu adequo" estaria errado por não existir esta conjugação.
Nem sempre há consenso entre os gramáticos quanto à defectividade de um dado verbo. É o que acontece no presente caso: o Dicionário Aurélio Eletrônico, por exemplo, regista o verbo adequar como defectivo, conjugando-o apenas parcialmente, enquanto o Dicionário Eletrônico Houaiss conjuga o verbo em todas as suas formas. A este respeito convém talvez transcrever o que diz Rebelo Gonçalves (que conjuga igualmente o referido verbo em todas as formas) no seu Vocabulário da Língua Portuguesa (1966: p. xxx):

"3. Indicando a conjugação de verbos defectivos, incluímos nela, donde a onde, formas que teoricamente podem suprir as que a esses verbos normalmente faltam. Critério defensável, parece-nos, porque não custa admitir, em certos casos, que esta ou aquela forma, hipotética hoje, venha a ser real amanhã; e, desde que bem estruturada, serve de antecipado remédio a possíveis inexactidões."

A defectividade verbal ocorre geralmente por razões de pronúncia (por exemplo, para não permitir sequências sonoras estranhas ou desagradáveis ao ouvido dos falantes como *coloro em “Eu coloro com tinta verde.” [leia-se: “Eu estou a colorir com tinta verde” / “Eu estou colorindo com tinta verde”]) ou por razões de significado (nem sempre a ideia transmitida pelo verbo é passível de ser expressa por todas as pessoas gramaticais). No entanto, convém ter em mente, como afirma Rebelo Gonçalves, que o termo (no caso, uma forma verbal) que hoje não passa de uma hipótese, futuramente poderá ser uma realidade.

No caso em análise, será correcta uma frase como "eu adequo a minha linguagem ao público a que me dirijo".




Como deverá ser: vice-diretores ou vices-diretores?
Vice- é um elemento de formação que indica "que substitui" ou "que está abaixo" (ex.: vice-presidente, vice-campeão) e não admite flexão (ex.: vice-presidentes, vice-campeões). Este elemento, segundos os textos que regulam a ortografia (tanto no português europeu como no português do Brasil, e tanto antes como depois da aplicação do Acordo Ortográfico de 1990), deverá sempre estar ligado por hífen à palavra seguinte. Por vezes, a palavra vice é usada como redução de palavras que contêm o elemento vice- (ex.: o director estava ausente e foi representado pelo vice[-director]), correspondendo nesse caso a um substantivo que admite flexão (ex.: o director estava ausente e foi representado por um dos vices).