Significado de GRAMA-TOS

    A forma GRAMA-TOSpode ser [feminino singular de gramagrama], [masculino singular de gramagrama], [segunda pessoa singular do imperativo de gramargramar] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de gramargramar].

    Secção de palavras relacionadas

    Secção de palavras relacionadas

    Secção de palavras relacionadas

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "GRAMA-TOS" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    gramíneo | adj.

    Que tem a natureza de grama....


    extragramado | adj. 2 g. 2 núm.

    Que sucede fora do campo de futebol....


    arrátel | n. m.

    Antiga unidade de medida de peso equivalente a 459 gramas....


    c.g.s. | n. m.

    Sistema de unidades de medida físicas, cujas unidades fundamentais eram o centímetro (comprimento), o grama (massa) e o segundo (tempo)....


    decagrama | n. m.

    Medida de massa equivalente a dez gramas (símbolo: dag)....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "GRAMA-TOS" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Gostaria de saber se há possibilidade de se obter os significados de palavras referentes a certas áreas mais específicas, tais como medicina ou radicais gregos e latinos. Por exemplo, digitei as palavras hiperqueratose e semiótica não me vieram as respostas.


      Acabo de reparar que nas Definições - Acordo Ortográfico de 1990 - Variedade do Português - distinguem-se duas Normas, uma Europeia e outra Brasileira. A minha pergunta é: Porque é que a norma utilizada em PORTUGAL é designada por norma europeia - que eu saiba não existe mais nenhum país na Europa cuja língua oficial seja o Português - quando a norma utilizada no Brasil é designada por norma brasileira e não sul americana?
      Vejo isso como uma descriminação em relação ao país onde nasceu a língua portuguesa. Já encontrei na internet entidades, que ganham dinheiro a ensinar a língua portuguesa, a afirmar que o português falado no Brasil é mais puro do que aquele que é falado em Portugal. Duvido que as entidades brasileiras aceitassem de braços caídos que a versão da língua portuguesa que eles falam fosse designada como Norma Sul Americana.