PT
BR
Pesquisar
Definições



turbina

A forma turbinapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de turbinarturbinar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de turbinarturbinar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
turbinaturbina
( tur·bi·na

tur·bi·na

)
Imagem

turbina eólica

Estrutura alta, geralmente dotada de mastro ou torre com rotor, pás e gerador, que usa a força do vento para produzir electricidade.


nome feminino

1. [Mecânica] [Mecânica] Motor composto por uma roda móvel sobre a qual é aplicada a energia de um fluido motor (água, vapor, gás, etc.).

2. O que movimenta ou dinamiza algo.


turbina eólica

Estrutura alta, geralmente dotada de mastro ou torre com rotor, pás e gerador, que usa a força do vento para produzir electricidade.Imagem = EÓLICA

turbinarturbinar
( tur·bi·nar

tur·bi·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Mover-se de forma circular ou espiral. = REMOINHAR

2. Accionar turbinas.


verbo transitivo

3. Submeter a uma turbina.

4. [Informal] [Informal] Fazer aumentar, desenvolver ou acelerar o desempenho de algo ou de alguém.

5. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Aumentar por meio de implante de silicone (ex.: turbinar os seios).

etimologiaOrigem etimológica:turbina + -ar.

turbinaturbina

Auxiliares de tradução

Traduzir "turbina" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.