PT
BR
Pesquisar
Definições



segredo

A forma segredopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de segredarsegredar], [adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
segredosegredo
|grê| |grê|
( se·gre·do

se·gre·do

)


nome masculino

1. Coisa que não deve ser sabida por outrem.

2. Coisa que se diz a outrem, mas que não deve ser sabida de terceiro.

3. Reserva, discrição.

4. Arte, ciência.

5. Meio pouco conhecido de fazer uma coisa.

6. Receita secreta.

7. Lugar de uma prisão usado para conservar presos que devem estar incomunicáveis.

8. Estado do prisioneiro incomunicável.

9. Esconderijo.

10. Mola oculta.

11. Meio de acção sabido apenas por alguns.

12. Conjunto de causas desconhecidas.

13. O íntimo, o âmago.


adjectivoadjetivo

14. [Antigo] [Antigo] Secreto.


em segredo

Em particular; ao ouvido.

segredo da abelha

O mesmo que segredo de abelha.

segredo de abelha

Algo secreto, misterioso.

segredo de polichinelo

Informação que devia ser secreta, mas que já é do conhecimento de todos.

etimologiaOrigem etimológica:latim secretum, -i.

segredarsegredar
( se·gre·dar

se·gre·dar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Dizer em segredo.

2. Cochichar; murmurar em voz baixa.


verbo intransitivo

3. Dizer segredos.

segredosegredo

Auxiliares de tradução

Traduzir "segredo" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?
Como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a interjeição oh é usada para exprimir alegria, espanto, dor, repugnância ou para reforçar outro tipo de sentimento, pelo que, na frase que refere, o uso dessa interjeição não é adequado. Nestes casos, deverá ser usado o determinante apelativo ó, que antecede geralmente substantivos, pronomes pessoais ou possessivos e funciona com valor de vocativo, pois introduz interpelações ou chamamentos. Assim, a frase correcta será: Ó mãe, venha cá depressa!



Agradecia que me esclarecessem em que categoria gramatical podemos classificar a locução à espera e qual a melhor forma de dizer: estou à espera de ti ou estou à tua espera.
A locução à espera tem valor de advérbio (ex.: estou à espera há mais de 20 minutos), pelo que se pode classificá-la como uma locução adverbial.

Em relação à segunda questão, que diz respeito à locução prepositiva à espera de, de acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Lindley Cintra e Celso Cunha (p. 327), existem em português certas locuções prepositivas que permitem a substituição do pronome oblíquo tónico (neste caso, o pronome ti), quando antecedido da preposição de, pelo pronome possessivo correspondente (neste caso, o pronome tua). Assim sendo, ambas as construções devem ser consideradas correctas, à semelhança de casos como em frente de ti / à tua frente, em favor de ti / em teu favor ou à mercê de ti / à tua mercê.