PT
BR
Pesquisar
Definições



escovinha

A forma escovinhapode ser [derivação feminino singular de escovaescova] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
escovinhaescovinha
( es·co·vi·nha

es·co·vi·nha

)


nome feminino

1. Pequena escova.

2. [Botânica] [Botânica] Planta herbácea (Centaurea cyanus), da família das compostas, nativa da Europa, de flores de cor azulada ou violeta. = FIDALGUINHO, FIDALGUINHO-DOS-JARDINS, LÓIO


à escovinha

Muito rente ou muito curto (ex.: cabelo à escovinha, cortar à escovinha).

fazer escovinhas

Lisonjear.

etimologiaOrigem etimológica:escova + -inha, feminino de -inho.
escova1escova1
|ô| |ô|
( es·co·va

es·co·va

)


nome feminino

1. Utensílio guarnecido de pêlos para limpar roupas, tecidos, unhas, dentes, etc.

2. [Popular] [Popular] Giesta.

3. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Pessoa que elogia de modo servil. = ADULADOR, BAJULADOR, GRAXISTA

4. [Brasil] [Brasil] Maçador; importuno.


meter a escova

Mentir, dizer intrujices.

escova2escova2
|ó| |ó|
( es·co·va

es·co·va

)


nome feminino

Acto de escovar. = ESCOVAGEM

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de escovar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "escovinha" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Ao utilizar o vosso dicionário, obtive o seguinte resultado para a palavra amoníaco: do Lat. ammoniacu < Gr. ammoniakón s. m., gás incolor, de cheiro intenso, sabor acre e com efeitos lacrimogéneos; gás composto de azoto e hidrogénio, que se encontra na urina e nas matérias em decomposição. A partir de lacrimogéneos obtive: masc. plu. de lacrimogéneo, do Lat. lacrima + Gr. gen, r. de gígnomai, gerar. No entanto a palavra lacrimogéneo não aparece no vosso dicionário, mas sim lacrimogénio (com i em vez de e): adj., que provoca ou produz lágrimas; que faz chorar. Assim, gostaria de saber se existem as duas formas ou se uma se encontra errada.
Como muito bem observou, a informação disponibilizada não é coerente. De facto, não se pode dizer que a forma lacrimogénio seja errada, mas, sendo possível, é uma variante de lacrimogéneo, menos usada e praticamente não registada em dicionários e vocabulários de língua portuguesa.

O DPLP deveria ter registado a entrada lacrimogéneo (e lacrimogénio, a ser registado, deveria remeter para lacrimogéneo, sendo esta última a forma preferencial).




A utilização da expressão à séria nunca foi tão utilizada. Quanto a mim esta expressão não faz qualquer sentido. Porque não utiliz am a expressão a sério?
A locução à séria segue a construção de outras tantas que são comuns na nossa língua (junção da contracção à com uma substantivação feminina de um adjectivo, formando locuções com valor adverbial): à antiga, à portuguesa, à muda, à moderna, à ligeira, à larga, à justa, à doida, etc.

Assim, a co-ocorrência de ambas as locuções pode ser pacífica, partindo do princípio que à séria se usará num contexto mais informal que a sério, que continua a ser a única das duas que se encontra dicionarizada. Bastará fazer uma pesquisa num motor de busca na internet para se aferir que à séria é comummente utilizada em textos de carácter mais informal ou cujo destinatário é um público jovem; a sério continua a ser a que apresenta mais ocorrências (num rácio de 566 para 31800!).