PT
BR
    Definições



    datas-ta

    A forma datas-tapode ser [feminino plural de datadata] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de datardatar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    datardatar
    ( da·tar

    da·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Pôr, inscrever a data em (ex.: datar um documento).

    2. Atribuir data a.


    verbo intransitivo

    3. Vir desde certo tempo.

    4. Ocorrer, suceder.

    etimologiaOrigem:data + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    datadata
    ( da·ta

    da·ta

    )


    nome feminino

    1. Indicação de ano, mês e dia em que se realizou algum facto.

    2. [Informal] [Informal] Acto de dar.

    3. O que se dá.

    4. Grande quantidade (ex.: contou uma data de histórias engraçadas).

    5. Sova.

    6. [Direito] [Direito] Entrega dos autos ao escrivão com o despacho do juiz.

    7. [Brasil] [Brasil] Porção de terreno.


    à data

    Numa determinada altura (ex.: à data, estes dados não eram do nosso conhecimento).

    à data de

    Em determinada ocasião ou em ocasião de determinados factos (ex.: à data de hoje, não se conhecem reclamações; à data da agressão, a vítima era menor de idade).

    até à data

    Até ao momento presente (ex.: até à data, esta foi a venda mais cara).

    de longa data

    De há muito tempo (ex.: amigos de longa data).

    de velha data

    O mesmo que de longa data.

    etimologiaOrigem:latim data, dada, feminino do particípio passado de do, dare, dar.

    Secção de palavras relacionadas

    grupo do dicionárioColectivo:Coletivo:Coletivo:calendário.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "datas-ta" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?


    Consultando um site estrangeiro sobre bandeiras e numa tradução apressada encontrei vixiologia como a palavra para o estudo das mesmas. Ora, aparentemente, não existe esta palavra em português. Assim solicito me indiquem qual a palavra correcta.