PT
BR
    Definições



    caldeirão

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    caldeirãocaldeirão
    ( cal·dei·rão

    cal·dei·rão

    )
    Imagem

    Caldeira grande.


    nome masculino

    1. Caldeira grande.Imagem

    2. Depósito natural de águas pluviais.

    3. [Marnotagem] [Marnotagem] Reservatório de marinha de sal.

    4. [Música] [Música] Sinal gráfico (𝄐) composto por um ponto com um semicírculo por cima ou por baixo, usado em notação musical para indicar suspensão. = FERMATA

    5. [Tipografia] [Tipografia] Sinal gráfico (¶) usado como separador de assunto ou de parágrafo (ex.: em informática, o caldeirão pode ser um carácter não imprimível que indica um código de fim de parágrafo num editor de texto).Imagem = PÉ DE MOSCA

    6. [Zoologia] [Zoologia] Mamífero cetáceo (Steno bredanensis) da família dos delfinídeos, de corpo robusto, cabeça cónica, nariz delgado e dentes com uma superfície rugosa, de distribuição mundial em águas tropicais e temperadas. = GOLFINHO-DE-DENTES-RUGOSOS

    7. [Zoologia] [Zoologia] Designação dada a várias espécies de mamíferos cetáceos da família dos delfinídeos, do género Globicephala, de coloração escura, cabeça arredondada e sem bico definido, cujos adultos podem chegar a mais de 8 metros de comprimento. = BALEIA-PILOTO, GOLFINHO-PILOTO

    8. [Brasil] [Brasil] Redemoinho nos rios.

    9. [Brasil] [Brasil] Escavação feita pela água da chuva ou pelo piso dos animais.

    etimologiaOrigem:caldeira + -ão.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "caldeirão" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Ao fazer a pesquisa do termo prescindir, observei que constava como verbo intransitivo. Pesquisei, no entanto, no dicionário Aurélio e constava como verbo transitivo. Gostaria de alertar para esse possível erro.