PT
BR
Pesquisar
Definições



piso

A forma pisopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de pisarpisar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pisopiso
( pi·so

pi·so

)


nome masculino

1. Modo de pisar ou de andar.

2. Terreno, solo; chão.

3. Pavimento, sobrado.

4. Parte superior de um degrau.

5. [Automóvel] [Automóvel] Superfície que constitui a banda de rodagem de um pneu.

6. [Culinária] [Culinária] Mistura triturada de alhos, ervas e azeite, usada como tempero na açorda alentejana (ex.: piso de coentros; piso de poejo).

7. [Antigo] [Antigo] Propina que as freiras pagavam, quando entravam para a comunidade.

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de pisar.

iconeConfrontar: piço, pico.
pisarpisar
( pi·sar

pi·sar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Pôr o pé ou os pés sobre.

3. Passar ou andar por cima de.

4. Percorrer, atravessar.

5. Calcar com os pés. = ESMAGAR

6. Moer em pilão ou gral.

7. Melindrar, ofender; humilhar.

8. Magoar com pancada.

9. Vencer, subjugar.


verbo intransitivo

10. Dar passos, andar, caminhar.

etimologiaOrigem etimológica:latim pinso, -are.

pisopiso

Auxiliares de tradução

Traduzir "piso" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Tenho duas questões a colocar-vos, ambas directamente relacionadas com um programa televisivo sobre língua portuguesa que me impressionou bastante pela superficialidade e facilidade na análise dos problemas da língua. Gostaria de saber então a vossa avisada opinião sobre os seguintes tópicos: 1) no plural da palavra "líder" tem de haver obrigatoriamente a manutenção da qualidade da vogal E? 2) poderá considerar-se que a expressão "prédio em fase de acabamento" é um brasileirismo?
1) No plural da palavra líder, a qualidade da vogal postónica (isto é, da vogal que ocorre depois da sílaba tónica) pode ser algo problemática para alguns falantes.
Isto acontece porque, no português europeu, as vogais a, e e o geralmente não se reduzem foneticamente quando são vogais átonas seguidas de -r em final de palavra (ex.: a letra e de líder, lê-se [ɛ], como a letra e de pé e não como a de se), contrariamente aos contextos em que estão em posição final absoluta (ex.: a letra e de chave, lê-se [i], como a letra e de se e não como a de pé). No entanto, quando estas vogais deixam de estar em posição final de palavra (é o caso do plural líderes, ou de derivados como liderar ou liderança), já é possível fazer a elevação e centralização das vogais átonas, uma regularização muito comum no português, alterando assim a qualidade da vogal átona de [ɛ] para [i], como na alternância comédia > comediante ou pedra > pedrinha. Algumas palavras, porém, mantêm inalterada a qualidade vocálica mesmo em contexto átono (ex.: mestre > mestrado), apesar de se tratar de um fenómeno não regular. Por este motivo, as pronúncias líd[i]res ou líd[ɛ]res são possíveis e nenhuma delas pode ser considerada incorrecta; esta reflexão pode aplicar-se à flexão de outras palavras graves terminadas em -er, como cadáver, esfíncter, hambúrguer, pulôver ou uréter.

2) Não há qualquer motivo linguístico nem estatístico para considerar brasileirismo a expressão em fase de acabamento. Pesquisas em corpora e em motores de busca demonstram que a expressão em fase de acabamento tem, no português europeu, uma frequência muito semelhante a em fase de acabamentos.