PT
BR
    Definições



    bala-os

    A forma bala-ospode ser [feminino singular de balabala] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de balirbalir].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    balirbalir
    ( ba·lir

    ba·lir

    )
    Conjugação:unipessoal.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    Soltar balidos. = BALAR, BARREGAR, BERREGAR, BORREGAR

    etimologiaOrigem:alteração de balar.

    Secção de palavras relacionadas

    balabala
    ( ba·la

    ba·la

    )
    Imagem

    Projéctil, redondo ou cónico, de arma de fogo.


    nome feminino

    1. Projéctil, redondo ou cónico, de arma de fogo.Imagem

    2. Película em que se encerra o grão da aveia.

    3. [Brasil] [Brasil] Guloseima feita de açúcar em ponto coagulado que se vende geralmente em pequenos pedaços embrulhados em papel ou plástico.Imagem = REBUÇADO

    4. [Comércio] [Comércio] Fardo de fazendas.

    5. Fardo de papel equivalente a dez resmas, ou seja, a cinco mil folhas.

    6. [Figurado] [Figurado] Golpe; punhalada.

    7. Bola.

    balas


    nome feminino plural

    8. [Antigo] [Antigo] [Tipografia] [Tipografia] Espécie de almofadas que davam tinta às formas.


    bala de goma

    [Brasil] [Brasil] Confeito feito com uma massa gelatinosa açucarada. (Equivalente no português de Portugal: goma.)Imagem = JUJUBA

    bala de prata

    Projéctil de prata considerado por crenças populares como arma mágica, a única forma de matar um lobisomem.

    [Figurado] [Figurado] Solução simples ou mágica para um problema muito complexo.

    bala perdida

    A que escapa da sua trajectória inicial.

    etimologiaOrigem:francês balle.

    Secção de palavras relacionadas

    grupo do dicionárioColectivo:Coletivo:Coletivo:balame.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "bala-os" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    O que quer dizer a palavra propositivo?


    Sou formanda de um curso de qualificação profissional e no âmbito do mesmo tenho aulas de Português. Pelo menos duas vezes, fui confrontada com ensinamentos que não me parecem correctos.
    Primeira: a professora diz-nos que o advérbio de modo raramente é uma palavra esdrúxula. Recordo ainda a voz da minha professora da Escola Secundária, dizendo-nos que todos os advérbios de modo são palavras graves. Não importa de que adjectivo venham, ao transformarem-se em advérbios de modo a sílaba tónica passa a ser “men” (a penúltima) e, portanto, são palavras graves.
    Segunda: esta senhora pôs-nos hoje a completar frases com o presente do conjuntivo de alguns verbos. Uma das frases compreendia a primeira pessoa do plural do verbo conseguir que ela completou com "consígamos" (até o corrector ortográfico do computador discorda!). Esta eu já verifiquei no vosso site (perdoem-me os anglicismos) e efectivamente não vejo acento no i.