PT
BR
Pesquisar
Definições



avarias

A forma avariaspode ser [feminino plural de avariaavaria] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de avariaravariar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
avariaravariar
( a·va·ri·ar

a·va·ri·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Causar avaria ou dano (ex.: o mau uso pode avariar o aparelho). = DANIFICAR, EMPANARCONSERTAR, DESEMPANAR, REPARAR


verbo intransitivo e pronominal

2. Sofrer avaria (ex.: ninguém esperava que o autocarro avariasse; parece que o computador se avariou). = DANIFICAR-SE

3. Ficar em estado de não servir ou de não poder ser consumido (ex.: o trigo avariou; o milho avariou-se). = CORROMPER-SE, DETERIORAR-SE, ESTRAGAR-SE


verbo intransitivo

4. [Informal] [Informal] Perder o uso pleno da razão ou das faculdades mentais; ficar louco (ex.: parece que ele avariou). = ENLOUQUECER, TRESLOUCAR

etimologiaOrigem etimológica:avaria + -ar.

avariaavaria
( a·va·ri·a

a·va·ri·a

)


nome feminino

1. Dano que sofrem mercadorias ou navios.

2. Estrago.

3. Perda.

4. Prejuízo.

5. [Marinha] [Marinha] Despesa imprevista feita por um navio entre a saída e a chegada ao seu destino.

etimologiaOrigem etimológica:italiano avaria.

avariasavarias

Auxiliares de tradução

Traduzir "avarias" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



As palavras sobre as quais que tenho dúvidas são rentabilidade e rendibilidade. Eu penso que rentabilidade não existe, pois esta palavra refere-se a rendimento e não a rentimento. Ou seja, não se deveria dizer rentabilidade, mas sim rendibilidade. Sei que no vosso site, também tem a designação para a palavra rentabilidade e associam-na a rendibilidade, no entanto gostava de vos perguntar se realmente esta palavra existe, e, se existe, se sempre existiu, ou se só existe desde o novo acordo da língua portuguesa.
As palavras a que se refere estão atestadas em diversos dicionários de língua portuguesa, ainda que os puristas pelejem pela exclusão de rentabilidade em favor de rendibilidade. No entanto, parece ser indiscutível a primazia das formas rentável / rentabilidade (aquelas que alguns consideram galicismos) sobre rendível / rendibilidade (as consideradas correctas), como se pode comprovar, por exemplo, em buscas feitas em páginas da Internet escritas em Português. Certa para uns, errada para outros, a palavra rentabilidade aparece registada já em dicionários do final do século passado (cf. Antônio Geraldo da Cunha, Dicionário Etimológico Nova Fronteira da Língua Portuguesa, Rio de Janeiro, 1982 [1.ª e 2.ª impressões] - Id., 2.ª ed., 1986).