PT
BR
Pesquisar
Definições



avariais

A forma avariaisé [segunda pessoa plural do presente do indicativo de avariaravariar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
avariaravariar
( a·va·ri·ar

a·va·ri·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Causar avaria ou dano (ex.: o mau uso pode avariar o aparelho). = DANIFICAR, EMPANARCONSERTAR, DESEMPANAR, REPARAR


verbo intransitivo e pronominal

2. Sofrer avaria (ex.: ninguém esperava que o autocarro avariasse; parece que o computador se avariou). = DANIFICAR-SE

3. Ficar em estado de não servir ou de não poder ser consumido (ex.: o trigo avariou; o milho avariou-se). = CORROMPER-SE, DETERIORAR-SE, ESTRAGAR-SE


verbo intransitivo

4. [Informal] [Informal] Perder o uso pleno da razão ou das faculdades mentais; ficar louco (ex.: parece que ele avariou). = ENLOUQUECER, TRESLOUCAR

etimologiaOrigem etimológica:avaria + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "avariais" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A expressão "até ao arrebatamento" está correta?
Antes de mais, convém clarificar, ainda que resumidamente, o uso de até.

Como preposição, a palavra até é usada para indicar um limite temporal (ex.: Eu vou embora, até amanhã; Esperem pela resposta até meados de Janeiro; Dormi até tu chegares), um limite espacial (ex.: Viajou de comboio até Paris) ou um limite quantitativo (ex.: O desconto é válido em todos os enlatados até 800 g).

Segundo a Nova Gramática do Português Contemporâneo de Celso Cunha e Lindley Cintra (14.ª ed., Lisboa, Edições João Sá da Costa, 1998, p. 561), em Portugal usa-se geralmente a preposição até acompanhada da contracção da preposição a com o artigo definido o/a(s) (ex: Fui até ao parque; Fomos até à igreja) enquanto no Brasil se usa maioritariamente a preposição até sem a contracção (ex.: Fui até o parque; Fomos até a igreja). Em termos de correcção, como refere o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), é indiferente no Brasil associar a preposição até a outra preposição ou não. Por outras palavras, é tão correcto escrever fomos até à igreja como fomos até a igreja, sendo a última a forma mais usual no Brasil.

Como advérbio, a palavra até é usada para indicar inclusão ou ênfase, sendo sinónima de inclusivamente, também ou mesmo (ex.: Todos ajudaram na arrumação da cozinha, até o avô; O empresário fez várias alterações e admite até a contratação de mais funcionários). Dependendo da regência do verbo em causa, o advérbio até pode surgir associado a uma contracção (ex.: Eles foram a todo o lado: à Europa, à Ásia, até à Austrália!).

Considerando os usos acima descritos, a expressão até ao arrebatamento está correcta, tanto em Portugal como no Brasil, se a palavra até for usada como preposição (ex.: Foi uma festa intensa até ao arrebatamento final). Se, no entanto, a palavra até for usada como advérbio, a expressão até ao arrebatamento está incorrecta, como indica o asterisco (ex.: *Todas as emoções foram banidas, até ao arrebatamento religioso).




Gostaria de saber a procedência da palavra bruxismo.

Existem duas palavras bruxismo, com origens e com pronúncias diferentes.

A palavra bruxismo (leia-se -ch-) deriva de bruxa + -ismo e significa “crença em bruxas e em bruxarias”.

A palavra bruxismo (leia-se -cs-), aportuguesamento do inglês bruxism (que, por sua vez é um composto erudito formado a partir do grego brúkhein “ranger os dentes” mais o sufixo -ism), é usada no domínio da medicina para designar “acção de rilhar os dentes durante o sono”.