PT
BR
Pesquisar
Definições



solta-a

A forma solta-apode ser [feminino singular de soltosolto], [feminino singular particípio passado de soltarsoltar], [segunda pessoa singular do imperativo de soltarsoltar] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de soltarsoltar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
soltosolto
|ô| |ô|
( sol·to

sol·to

)


adjectivoadjetivo

1. Que se soltou.

2. Que não está colado ou ligado a outro. = DESATADO, LIVRE

3. Que está em liberdade. = LIVREPRESO

4. Desobrigado.

5. Desafogado; desoprimido.

6. Quite.

7. Pando; frouxo.

8. Espalhado; desagregado.

9. Licencioso; dissoluto.

10. Que tem perturbações intestinais, geralmente diarreia (ex.: ventre solto).

11. [Marinha] [Marinha] Sem ancoradouro certo (ex.: navio solto).

12. [Versificação] [Versificação] Não rimado (ex.: verso solto). = BRANCO, LIVRE

etimologiaOrigem etimológica:latim *soltus, de solutus, -a, -um, particípio passado de solvo, -ere, desatar, desligar, libertar.

vistoPlural: soltos |ô|.
iconPlural: soltos |ô|.
soltarsoltar
( sol·tar

sol·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:abundante.


verbo transitivo

1. Tornar livre.

2. Desprender; desatar; desembaraçar.

3. Desfraldar (velas).

4. Atirar; arremessar; expelir.

5. Emitir (gemidos).

6. Largar da mão.

7. Pronunciar.

8. Explicar.

9. Desmanchar.

10. Afrouxar.

11. Desjungir (animais).


verbo intransitivo

12. Sair; pôr-se a caminho.


verbo pronominal

13. Fugir da prisão.

14. Desprender-se.

15. Desfraldar-se.

16. Tornar-se pando, afrouxar.

etimologiaOrigem etimológica:solto + -ar.

solta-asolta-a

Auxiliares de tradução

Traduzir "solta-a" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?
A aglutinação do prefixo des- à palavra seguinte não obriga à pronúncia /s/. Aliás, os poucos dicionários que fazem a transcrição fonética das palavras às quais dão entrada registam /des-sin-cro-ni-zar/ e não /de-ssin-cro-ni-zar/.



Gostaria de saber a etimologia e significado da palavra Fontoura, que, ao que sei, para além de nome é igualmente uma localidade nas Astúrias. E ainda a etimologia de Gouveia, igualmente nome próprio e localidade.
De acordo com o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, da autoria de José Pedro Machado (Lisboa, Livros Horizonte, 2003), o topónimo Fontoura, que dá o nome a localidades nas regiões de Carrazeda de Ansiães, Ílhavo, Lamego, Ponte de Lima, Resende, Valença, Vila do Conde, Vila Nova de Gaia, Vila Verde e Galiza, terá origem no latim Fonte Aurea, que significa “fonte dourada”.

O topónimo Gouveia, com ocorrência em Portugal e no Brasil, é de origem incerta, mas José Pedro Machado põe a hipótese de estar relacionado com o antropónimo Gaudila.

Os apelidos Fontoura e Gouveia terão origem nos respectivos topónimos.