PT
BR
    Definições



    simulacros

    A forma simulacrosé [masculino plural de simulacrosimulacro].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    simulacrosimulacro
    ( si·mu·la·cro

    si·mu·la·cro

    )


    nome masculino

    1. Representação de pessoa ou divindade (ex.: simulacro de Júpiter). = IMAGEM, ESTÁTUA

    2. Visão sem realidade.

    3. Imagem fantástica de um morto. = ESPECTRO, FANTASMA, SOMBRA

    4. Coisa que vagamente se assemelha a outra ou a traz à ideia. = APARÊNCIA

    5. Cópia grosseira.

    6. Teste ou experiência que pretende reproduzir as condições de evento ou situação real, como forma de treino ou preparação (ex.: os bombeiros fizeram um simulacro de acidente de viação; simulacro de incêndio). = SIMULAÇÃO

    7. Acto pelo qual se simula ir efectuar uma acção que tencionamos não praticar.

    etimologiaOrigem: latim simulacrum, -i, imagem, representação, espectro, fantasma, estátua, descrição.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de simulacroSignificado de simulacro


    Dúvidas linguísticas


    Venho pedir uma consideração acerca da palavra compto, que tenho vindo a usar como sinónimo de "âmbito", mas segundo me constou, é apenas uma deturpação técnica de cômputo. Desde já manifesto os mais sinceros agradecimentos pelo esclarecimento.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?