PT
BR
    Definições



    fantástica

    A forma fantásticaé [feminino singular de fantásticofantástico].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    fantásticofantástico
    ( fan·tás·ti·co

    fan·tás·ti·co

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que não tem realidade e só existe na imaginação (ex.: criaturas fantásticas; ser fantástico). = FANTASIOSO, IMAGINÁRIO, IRREAL, QUIMÉRICOREAL, VERDADEIRO

    2. [Artes plásticas] [Artes plásticas] Que pertence à fantasia; que contém elementos irreais ou sobrenaturais (ex.: literatura fantástica; ciclo de cinema fantástico). = FANTASIOSO

    3. Que causa admiração ou espanto pela qualidade, pela beleza, pelo valor (ex.: condições fantásticas; experiência fantástica; desempenho fantástico; momentos fantásticos). = ADMIRÁVEL, ESPANTOSO, ESPLÊNDIDO, EXCELENTE, EXTRAORDINÁRIO, FABULOSO, INACREDITÁVEL, INCRÍVEL, MAGNÍFICO, NOTÁVELBANAL, COMUM, ORDINÁRIO, VULGAR

    4. Caprichoso, exótico, extravagante.

    5. Que é aparente ou simulado (ex.: especulações fantásticas; argumento absurdo e fantástico). = FANTASIOSO, FICTÍCIO, INVENTADO

    6. Jactancioso, blasonador.


    nome masculino

    7. O que só existe na imaginação (ex.: o fantástico está muito presente na infância).REAL

    8. [Artes plásticas] [Artes plásticas] Género artístico que incorpora elementos de fantasia, sobrenaturais ou irreais, à realidade (ex.: autor de culto do domínio do fantástico; o fantástico no cinema de animação).

    etimologiaOrigem: latim phantasticus, -a, -um, do grego fantastikós, -ê, -ón, capaz de criar imagens.
    Significado de fantásticoSignificado de fantástico

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "fantástica" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Para evitar estrangeirismos, venho por este meio pedir-vos uma sugestão quanto ao termo marketing.